[DE/EN] La Ligue mit SOILCORD HEDGEHOGS -

La Ligue GeoGuessr Turnier: SOILCORD HEDGEHOGS navigieren durch globale Herausforderungen

GeoGuessr

00:00:00
GeoGuessr

La Ligue - Regeln und Division 1 Briefing

00:00:00

00:00:00 So, hello everyone and welcome to this new day of La Ligue. We'll begin with a few reminders for how it works. For each map, the three players who play the map have to be together in their first channel on La Ligue's Discord. They have to guess at the same time. For the solo maps,

00:00:29 The three players also have to be in the voice channel, full mute. And the other players have to be in the channel, I'm sorry.

00:00:47 The three players also have to be in the voice channel to mute, and the other players have to leave the channel. Scoring on all maps is round by round, so this is not a Jogasor score that matters, but your position relative to other teams on each round. The total Jogasor score counts as the sixth round on each map. If you have any questions during the evening, feel free to ping the referent roll. At least one POV per team is required, so a stream or a record.

00:01:15 If no one is streaming or recording among the three players playing a map, one of the players who stream or records can remain in the voice channel, but with the microphone off and they can't play the map. However, in this place, please just guess in Antarctica, or you can time out to avoid a good score. There will be a five minute break between map 3 and 4. And for the streamers, don't forget that you can find on LaLi website an overlay

00:01:43 But you can depend on your stream to show your team's live ranking on this day. And do not forget to register for Coupe de la Ligue. This is very important. And this is a brief of Division 1.

00:02:13 In Division 1, die drei Mappen solo sind die Pays-Bas, in Move 2 Minuten, die Kunia, in Move 2 Minuten 30 Minuten, die Mer du Japon, in 100 km, in No-Move 2 Minuten, mit Indis. Die Mappen in Co-op, in 2 Minuten sind die Pays-Bas.

00:02:34 So, the three solo seeds are the Netherlands in move 2 minute, Kenya in move 2 minute and 30 seconds, and the Sea of Japan 100 km from the coast in move 2 minutes with clues. So, the map 2 is the Netherlands in move 2 minutes. Netherlands, okay.

00:02:58 Für die Map 3, ihr habt ein Relais. Das ist eine Minute, die drei Jäuers von der Räume spielen. Die Jäuers 2 und die Jäuers 3 haben, die Jäuers 1 und die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers 3 haben, die Jäuers

00:03:27 Der Runde, der Antarktik und der Océan. Für den Scoring nehmen wir jedenfalls den Meilleur Score zwischen dem J1 und dem J2 und dem J3.

00:03:39 Ich erkläre gleich, was hier los ist. Ich habe kurz auch die Regeln.

00:04:07 So, please keep your map zoomed in on the previous round. For scoring, we take each round the best scores between Player 1 and Player 2, along with the score of Player 3. Netherlands, back up.

00:04:21 Okay, ich spiele heute wieder Coup de la Ligue. Mein Team ist teilweise englischsprachig, deswegen werden wir auf Englisch kommunizieren. Ich werde dann in jeder Runde erklären, was genau los ist, aber einmal so zum Kontext, es ist ein Ligasystem, wo viele Teams gegeneinander spielen und das hier ist mein Team.

00:04:49 Aber ich erkläre gleich was genau los ist, jetzt höre ich wieder zu.

00:05:03 So the map 5 is a new game mode, this is conference, and this is still the division 1 briefing. So the map 5 is a conference in number 2 minutes. So player 1 has the north seed, player 3 has the south seed, and player 2 has the middle seed. So the player 2 is always located between the two latitudes of the two other players. So the player north is always the northern player, and the player south is always the southern player.

00:05:32 Und die drei Spieler sind immer wieder in den gleichen Land. Sie sind immer wieder in den gleichen Land. Der Spieler 1 ist der Spieler Norden, also ist der Norden Spieler der drei. Und der Spieler 3 ist der Souten Spieler der drei. Wenn es eine Frage gibt, nicht hésitiert.

00:06:01 Team Duell Player 1 ist der Norden Spieler des 3. Player 3 ist der Souten Spieler des 3. Player 2 ist in der Mitte, in der Souten und Norden.

00:06:16 So the team duels. You will face another team in your division based on the Swiss round format.

00:06:45 If you have questions, if you have any questions, do not hesitate, have fun, enjoy!

00:07:15 okay ich glaube wir haben aber alles

00:07:38 Guten Abend, Stream. Guten Abend, Mecke.

Erklärung des Liga-Systems und Teamzusammensetzung

00:07:46

00:07:46 I will quickly explain to viewers what's happening here. So. Moin Leute. Oder eher Abend. Jetzt kann ich einmal erklären, was hier abgeht. Das ist ein Turnier, welches alle zwei Wochen stattfindet. Das ist ein Liga-Betrieb oder Liga-System. Wo haben wir eigentlich hier? Genau, das ist die Tabelle. Wir sind aktuell siebte. Eigentlich sind wir jede Saison.

00:08:15 immer Erster geworden. Das sind auch die Pokale hier hinten. Einmal der, der da und der da. Die zwei. Die stehen da. Ich glaube, ich habe irgendwo noch einen. Genau.

00:08:31 Im Endeffekt ist es einfach so ein Fun-Turnier oder Fun-Liga, wo man mit einem Team aus mindestens drei Leuten zusammenspielt und Spaß hat. Die erste Map ist immer eine Solo-Map, wo drei Einzelspieler alleine spielen, aber ab da ist dann alles immer zusammen. Verschiedenste Game-Modi. Wenn es da hinkommt, werden wir es sehen. Solo-Maps ist einmal Niederlande, Kenia und... Ich sehe es gerade gar nicht. Irgendwas...

00:08:57 Achso, ja, Sea of Japan, genau. Ich habe jetzt auch mal übrigens meinen Discord-Overlay hier angemacht, damit ihr seht, wer hier so im Discord-Call ist und spricht. Ich glaube, das ist eigentlich ganz nice für Leute, die die ganzen Mitspieler nicht alle so kennen. Genau, zweites Land ist dann Niederlande-Koop. Dritte Map ist Relais, da spielt man nacheinander. Ich glaube, hier irgendwas ist mit den Nummern irgendwie falsch.

00:09:22 Das werdet ihr aber alles sehen, soweit es so ist. 5k über Landscape ist, glaube ich, selbsterklärend. Konferenz ist, es gibt immer einen Spieler, der immer im Norden ist, einen Spieler, der immer im Süden ist und einen Spieler, der immer in der Mitte davon ist. Da kann man sich absprechen, sozusagen. Und World ist einfach World, Moving. Und Team Duels ist Team Duels, No Moving. Genau. Und das ist jetzt Woche 5, 4, 4.

00:09:47 Ja, wir. Genau. Wir haben vor der Saison Blinky abgegeben und dafür Jogi und Jakob rekrutiert. Sonst haben wir eigentlich die ganzen Saisons immer dafür Mackham, Mamrick, Harvard, Blinky und ich zusammengespielt. Und das ist jetzt so die erste Saison seit anderthalb Jahren, wo wir uns ein bisschen...

00:10:12 aufgespielt haben und ein bisschen abgewandelt sind und ich habe bisher erst einen einzigen Spieltag mitgespielt, weil ich mit dem Umzug halt ziemlich viel beschäftigt war und deswegen ist es jetzt erst das zweite Mal, dass ich diese Saison dabei bin und hoffentlich kommen wir dann aus dem siebten Platz mal ein bisschen weiter nach oben. Genau.

00:10:30 Over and over and over and over. And every time he wins on like some dumb merchants.

00:10:44 Ja. Ja. Hallo, Codex. Hallo. Ich kam in für ein Rant. Ja, ich bin sorry. Ich habe nur gesagt, wir müssen den Mercator heute beitern. Danke. Okay. Wer ist Mercator? Bastel und die Firma. Ah, Warte. Ich habe meine Fair History mit Bastel.

00:11:11 I do too now too! Der Bastl bastelt wieder!

00:11:29 Ich bin kind of scared of the 2-minute timer. Ich bin ein bisschen confused. Die Relais-player-numbers sind ein bisschen weird. Ja, das ist kind of weird. Ich denke, es ist einfach nur falsch. Ich bin Spieler 1 und 2, Harvard ist Spieler 3 und du bist Spieler Noth. Nein, nein, nein, das ist nicht was es ist. Ja, es ist die Scoring der ersten zwei Leute und dann der dritte Spieler.

00:11:54 Es ist die beste aus dem... Ah, es ist die lefte, ich verstehe. Ja. Ja, das macht Sinn. Ja, soll ich auf alle netherlands... ...villages, oder was es heißt? Second Administrative Villages? Ja, es ist Zeit, um zu vorbereiten. Ich meine, ich weiß schon, aber wir haben 50 Minuten. Ja, einfach so, grind es.

00:12:24 definitely not me looking at potential locations in Sakhalin wait, that's 355, fuck, that's a lot I could have prepared a bit better this week but I also tired of something oh, it's 2 minutes 30, oh jeepers good luck bye

00:12:53 Warte, neunzen und ich habe von dir gehört. Was? Nein, ich bin nur auf sie schauen. Bergeik. Warte, ich muss loswerden. Ich werde es machen. Bye. Ja.

Vorbereitung auf die Spiele und Analyse der Seeds

00:13:06

00:13:06 Okay. So. Mein Team spielt jetzt. Die Seeds, ich bin Runde 1 nicht dabei, aber danach bin ich jede Runde dabei. Deswegen, das ist so ein Klassiker. Hallo Janine und auch alle anderen, die bereits hier sind. Ich weiß gar nicht, ist Mecham gerade live, sonst können wir einfach schnell Mecham zuschauen. Warte, ich mach das mal auf den zweiten Monitor. Nicht, dass da irgendwas geliebt wird aus Versehen.

00:13:37 Schnell geschaut. Ich folge so viele Leuten, das ist crazy. Maccam ist, glaube ich, nicht live, soweit ich das sehe. Aber das ist in Ordnung. Das passt schon. Niemand ist live. Wenn du meine Live-Listen sehen würdest, also bei mir sind gerade 50 Leute live, die alle Lalique streamen. Warte, ich kann das ja nochmal so präsentieren, dass das zeigbar ist.

00:14:14 So. Also bei mir sind gerade all diese Leute hier live und vielleicht nicht 50, aber ein Großteil der Leute, ich weiß auch nicht, wem ich hier alles folge, aber ein Großteil der Leute sind tatsächlich einfach Leakspieler. Ja, das heißt, ich kann jetzt niemandem richtig zuschauen.

00:14:34 Ne, LLGG, was auch immer, nutze ich auch nicht. So, ich kann mir aber den Seed einfach mal anschauen. Ich schaue mir den Sea of Japan Seed an, von Mumrick. Und dann seht ihr wenigstens, was die Runden sind, weil das Ganze hier ist no move.

00:14:57 Ich weiß nicht, wie nah das an der Küste alles dran sein soll, aber das wird wahrscheinlich ziemlich klein sein. Wäre jetzt mein Tipp. Okay, also das ist die Runde, die Mamriek hat als Runde 1. Gucken wir uns mal an, was Yogi, oder Yogi spielt, ja, wollte ich sagen, Yogi spielt Niederlande. Den Namen allerseits.

00:15:24 Kann ja zwei Minuten Moving lernen hier in Niederlande.

00:15:41 Ja, Akiro wäre ja fast Div 1 gewesen. Die haben irgendwie nur geschmissen. Ohne das jetzt böse zu meinen. Aber da war eigentlich alles drin, um Liga 1 diese Saison zu sein. Das war ein bisschen ärgerlich, letzte Saison. Bei den Perf Plonkers. Aber es ist, glaube ich, auch manchmal ein bisschen entspannter, nicht in Div 1 zu sein. Da ist der Stress nicht so hoch. Pulpende Knockert.

00:16:16 Ja, genau, es ist Playoffs. Okay, Gemeinde Sluis. Das habe ich gerade gelesen. Wait, ich sollte das actually vorbereiten. Leute, ich bereite das jetzt weiter vor. Ich lerne jetzt wenigstens noch ein paar Gemeinden. Okay, Bergeig ist da unten. Grafe.

00:16:36 Okay. Sittagillen. Das ist hier. Ammon ist im Osten. Äh, wo bin ich? Hier. Zaltbommel. Das ist hier. Weil ich spiele jetzt gleich auch Niederlande. Deswegen. Äh, Lallystad ist hier. Leuston.

00:17:01 Okay, Amsterdam, schon mal gehört. Feldhofen. Hört sich wie östlich an. Okay, bei Eindhoven. Feldhofen? Nee, Berghäck und Feldhofen, okay. Föhrendal, das habe ich schon mal gehört. Okay, wo ist das? Okay, auch ganz im Süden. Das habe ich jetzt mit dem Dahl. Walweig, habe ich auch schon mal gehört.

00:17:28 Okay. 16. Tal. Halder Berge. Ich sag jetzt einfach so, ich mach dieses Bulimie lernen. Einfach ganz kurzfristig sich die Sachen anzuschauen. Und vielleicht kriegt man davon ja was ein. Wer weiß. Ich hab jetzt schon wieder vergessen, was das wäre. Halder Wälder oder sowas. Oh, ein Busch. Beemster. Beemster kennt man auch vom Käse. Wo ist es? Okay, nördlich von Amsterdam. Nordbeemster, Südbeemster. Okay. Bunenschoten. Amersfoort. Okay.

00:17:58 Goizemeeren. Das war ja irgendwas im Norden, oder? Ja. Halb bis Norden. Ich sehe nicht mehr die Ortschaft. Ab Lasserdamm. Ist das bei Amsterdam? Naja, Rotterdam. Okay. Rhalte. Im Osten? Äh, Hilo.

00:18:23 Ist auch im Norden davon. Okay, Hilo. Hilo ist verloren nach Norden, okay. Heumen. Okay. Das krieg ich nicht, das ist eh zu klein. Altena war in der Mitte irgendwo, das hab ich vorhin gelesen. Ja, ja, genau. Altena kann ich mir merken, das ist groß. Altena. Gibt's da irgendwas? Kranendonk. Hallo Jakob.

00:18:51 Äh, das kann ich mir nicht merken. Best, wo ist der Beste? Best ist bei Eindhoven. Eindhoven ist einfach der Beste. Okay, merke ich mir. Rutz 5, das habe ich auch schon mal gehört. Das ist irgendwo im Südwesten, oder? Ja, so halbwegs Südwesten. Das hätte ich, glaube ich, mit Scannen finden können. Coggenland. Auch nördlich davon, das hört sich auch so an. Aber da ist keine Stadt, die so heißt. Verdammt.

00:19:20 Okay. Oysterweig. Bitter an der Küste. Verdammt. Oysterweig. Ne, das kann ich mir nicht merken. Borne. Ist ganz im Osten. Ich weiß nicht, wie schlau das jetzt ist, hier sowas zu machen, aber ich glaube, wenn ich so ein paar Orte wenigstens schon mal gehört habe, kann ich vielleicht nachdenken, wo die waren. Gauda war hier irgendwo.

00:19:43 Äh, zeigt mir, wo es genau ist, da. Ja. Äh, Kerkrade ist doch an der Grenze, oder? Ja, genau, ganz im Südosten. Da war ich nämlich schon mal, aber ich wusste nicht mehr wo genug. Nord-East-Friesland. Okay, wie wird das hier sein? Ja, das hier gibt Sinn. Buren. Wo könnte Buren sein? Das hab ich ja schon mal gehört.

00:20:10 Vielleicht auch nicht. Buchen. Das hab ich klein. Mitten Delfland. Delfland ist hier bei Delft. Okay. Huizen. Okay.

00:20:35 Ja, man kann mit viel Commitment und Talent kann man jetzt auch noch einer der besten. So, Bergen habe ich vorhin gesehen. Das ist hier irgendwo. Das ist der hier, genau. Das ist Bergen. Bei Weze. Obsterland. Obsterland. Das sagt mir nix. Bei Drachten.

00:20:55 Heusel de Myrden. Das hört sich belgisch an. Sehr gut. Okay. Das ist an der belgischen Grenze. Heusel de Myrden. Finde ich gut. Haarlem ist hier irgendwo. Da. Oss ist auch in der Mitte irgendwo. Ne, das war hier irgendwo. Zeig mir nochmal Oss. Na, war mittig. Habe ich nur einfach nicht gesehen.

00:21:25 Ja, ich werde schon irgendwann ein Turnier wieder organisieren. Ich muss aber erstmal hier ankommen, so. Ich bin jetzt erst seit vier Tagen richtig hier in der Wohnung mit PC. Äh, Ettenleuer ist auch so ein Doppelname, ist auch wieder Süden, ist gut. Obmeer, das muss ja irgendwas hier oben sein. Obmeer, okay. Krieg ich hin. In der Zwischenzeit schaue ich mir einfach mal die Runde von Mamrik an. Hat er gefeift jetzt? Sehr gut.

00:21:56 Wie sieht die nächste Zone aus? Japanischer Port mit Kanji. Das wird ja schon falsch gehen können. Okay. Aston. Hab ich auch schon mal gehört. Das sind irgendwie alles so Sachen, die man schon mal aufgeschnappt hat hier und da. Okay, auch eher südlich. Riechsen.

00:22:26 Na, der... Thiel. Thiel ist auch wieder mittig und eine große Stadt, okay. Barnefeld. Barne heißt doch Kind auf Schwedisch, oder? Barnefeld. Oder war das Junge? Irgendwas. Es ist nicht so public. Aber nach Bayern.

00:22:52 Äh, Mordaik. Wo ist sie oben? Ne, okay, da unten. Da, Mordaik. Okay. Hellendorn. Mhm. Stadebroek. Irgendwas südliches, oder? Oh nein, gar nicht.

00:23:22 Broek, Broek, Broekweg, okay, ganz viele Broeks gibt es da. Islstein, das kennt man auch, oder? Ist das nicht der Fluss hier? Woher kenne ich das? Hollands Isl, ist das irgendwas? Heißt das was?

00:23:53 Die Map wird nicht einfach so fertig sein. Die Map wird wahrscheinlich mehrere Monate brauchen. Ich werde sie aber irgendwann vorher releasen. Aber das ist nicht ein Projekt, das man von heute auf morgen fertig macht. Ich sage mal so. ACW hat für 100.000 Logs, ich glaube, zwölf Monate. Oder wie lange hat es gedauert? Ich weiß schon gar nicht mehr. Zwölf Monate hat es, glaube ich, gedauert. Und wenn ich das jetzt an einem Tag so schaffen würde als alleine, wäre schon unrealistisch.

00:24:21 Gerd Rudenberg. Das hört sich südlich an, weil es Bergen Namen hat, aber es ist falsch. Okay. Mamrik hat gefeift, geht sehr gut. Wieder eine jahre Runde. Sind sie eigentlich fertig? Mamrik ist auf jeden Fall fertig.

00:24:47 Ich join mal noch nicht, weil noch sind die anderen beiden nicht fertig. Herrenfehn ist groß und das war im Osten. Aber wo? Oh, Herrenfehn. Okay, Hilversum, das war entweder ganz im Norden oder ganz im Süden.

00:25:08 Ich muss mal hier Battle Netze machen. Das ist groß, das muss ich mir merken. Mäppel. Hä? Molenlanden. Der Ronde Fennen. Das sind jetzt aber wirklich die komischsten Namen. Sommeren.

00:25:40 Sommer ist im Süden. Eindrücken. Wahrendrecht. Grunde 5 verkackt. Achso, ja, hab ich ja gerade gesehen. True.

00:25:57 Sind die anderen auch fertig? Jogi ist auch fertig. Geh mal rüber.

00:26:16 So it was way further, it was basically, it was like 90, I checked afterwards, it was like 96 kilometers away from the coast. So I kind of forgot to check there.

00:26:33 A little whoopsie, one could say. How did Yogi do? So doable. I 5k'd everything but last round. I found 5k in the last second but didn't take it. So now I have like 250 meters. Which is fine. Yeah, I mean, still good performance. I'm second so far.

00:27:06 Nein, aber das war eigentlich die perfekte Zeit für mich. Es gab viele urbanen Rounds. Es gab auch immer Info da, aber nur 5k war nicht so einfach. Ist es 2 Minuten also für die Co-Op-Seit?

00:27:26 I don't know actually. Okay. I'm still continuing to look at the towns in the Netherlands. Nice.

00:27:41 I don't know how many I will remember, probably very few, but I think it's good to have heard of them, to know, okay, it is something that you can scan for. I think I'm gonna end up third, though, if I understand the scoring, unless someone comes in and... I mean, considering that I got a 1k in last round, it's still... Like, I 5k'd all of the other runs, so...

00:28:07 If I didn't spend extra time to confirm, all the Japan runs were under a minute or just above one minute. I kind of almost trolled the Russia run, though. Yeah, there was one Russia run, three Japan and one Korea.

00:28:40 Wie lange... Mecken ist nicht... Oh, ist Mecken weg? Was? Hallo, Mecken. Hallo. Hallo. Wie hat die... Kenia... ...seem? Ich weiß, dass es nicht gut geht, wenn ich das Tilted bin, aber...

00:29:05 Das ist ein schlechtes Seed, ich weiß nicht. Ich glaube, ich habe nie gesehen, dass du Tilted vorhin gesehen hast. Ich glaube, es ist die erste. Considering ich habe ein total von 0 Stunden gearbeitet, oder etwas Südkorea-related in den letzten drei oder fünf Jahren, ich denke, es ist okay.

00:29:32 Es ist ja, es scheint, dass ich am 3rd in meinen Seeds enden. Nein, ich denke, okay, sehr gut. Es war ein bisschen easy. Ich wünsche die Japaner Runden ein bisschen schwerer. Ich dachte, sie waren ein bisschen zu easy.

00:29:59 Oh, thank goodness we beat Mercator. That's all that matters.

00:30:14 If it helps you, Pastel got destroyed by Mamrik on his map. Oh, facts. Oh, facts. I am 11th on the Kenya map, but their player is 12th. You did your fair share.

00:30:37 Okay, aber 4, nach Map 1 ist gut für uns. Ja, und Yogi ist fast 25k. Es war so cool. Nein, aber auf dem Map, das wird jetzt gespielt. Das ist perfekt. Ich bin einfach confused, weil die Spieler nicht in der zweiten Map sind. Aber ich denke, es war Yogi. Es war 4. Warum sind wir weg? Ich weiß nicht. Ich denke, jeder ist weg.

00:31:06 Ich kenne die anderen Teams da auch. Ich kenne unsere line-up-sheet.

00:31:14 My description for what La League is is so old that it says in English that we will speak German in the team. So that must have been from the La Mannschaft days. La Mannschaft is how long ago? 2021?

00:31:45 Es ist gut, dass es nicht so spelt aus.

00:32:14 I wonder if the link still works to the Discord. Must be 4 years old now. I link into the Lalique Discord? Yeah. Seems to work. Link will direct. Okay. For me it's still loading. Uh oh.

00:32:36 Dude, I played Overwatch, and I played against Mamrik. And I was baffled. There was a guy called Mamrik, and he was playing Moira only. Hey, that sounds familiar. Like, I know people, and I added to him. So now I have Mamrik on my Battle.net franchise. That's not the real Mamrik. Imposter.

00:33:09 They're good, right?

00:33:12 Why do you even have exclamation point LaLigue in your title? Well, because it's close enough. Yeah, to be fair. I mean, you understand what's happening, right? Ah, the Dings is out. Oh, is it? It is. It is time. Two minutes. In fact, two minutes. In Pi's co-op. Doesn't even say. The country. Yeah, it's...

Co-op Niederlande und Teamwork

00:33:41

00:33:41 Es ist s9d1j4-map2-netherlands-coop-2-apostrophe-by-la-league-geo-guesser-dot-l1-from-franz. Ja, das ist wie Mamrik und ich unsere Co-Oblee, um zu machen, dass wir die richtigen Zeit haben und die Tradition haben.

00:34:01 So, before every single seed, I read out the whole map name and create out the map. Alright, so I just gotta confirm it. S9D1J5. Yeah, exactly. Minus map 2, minus Netherlands, minus co-op, minus 2 apostrophe. You can't just say dash, but okay. Nah, minus. It is not a minus though. There's no subtracting going on. Your attitude is quite minus right now. I mean, I have reason to be.

00:34:30 Okay, fine. I'm ready. Wait, which way do I do? I go pacing direction. I'll turn around. And I do count on. I go whatever. Do you know your places in the Netherlands, Jogi?

00:34:46 I know the big cities, most of them, but sometimes I have to search for... Okay, but do you know error codes or stuff, just to make sure what we tell you? No, I know nothing. Okay, good. He knows enough to get almost 25 km. Yeah, I just wanted to know what you prepared, so I can... I can scan and find, but I don't... Yeah, sounds good to me. That's good, that's good. I just wanted to make sure what I should read out to you. Okay, are you guys ready? Yes. Then 3, 2, 1, go.

00:35:15 Okay, I go. Our road is Kieftelan. Okay, in my direction is dead end. Yeah, there's a sports ground to the north. Oh, this way is terrible. Oh, that's dead end.

00:35:45 Am I actually getting into nothing here? I am not getting out of this suburb. I am on a main road. Okay, you will need to find it. I am also kind of on a main road. No, no Cyberweg. I'll go west. Where are you going? Okay, I'm going south, so I guess you're not on the same one. Anna Paulona is 4 to the north. Oh, yeah.

00:36:14 Schagen, Schagen is 11 to the west and Weiringerwerf is 12 to the east. Yes, Schagen and Weiringerwerf. And then there's also Kollhorn, Slotdorp, Otis, Otis, Luis. Yes, I'll go east. Yeah, I haven't heard of any of those.

00:36:38 Wehringerwerf, it's cold. Wehringerwerf. Schwagen and Wehringerwerf. I'm scanning.

00:36:51 Und wir sind in Wehringewaard, in Hollandskronen. So wir sollten in Holland. Holland, ja. Ja, Hollandskronen ist der... Oh, Anna Paulona ist Max North Peninsula. Ah, Anna Paulona. Wehringewaard ist South East of it. Ah, Wehringewaard, ja. Und wir sind in der Northeastern End, Sportsfield. Wir sind West of Sportsfield, der Third one. Ja. Oh, nice. Nice. Good. Nice.

00:37:18 Good job. Okay, okay. That was clutch. Dude, I almost went crazy by not getting out of this fucking mess. Oh, Schagen. Yeah, that was pretty horrible. Uh, was Schagen? Oh, Schagen. Yeah, I haven't had that in my 90 places that I just read, all of the 330. Okay, you guys ready? Sure. Then 3, 2, 1, go.

00:37:46 I go west. Okay, I'll go east. There's water to the south, but just like a dike thing, what is it called, canal. Yeah, I have a canal as well to the north. And to the east. I go north on the red road to make him. Okay, I'll go south.

00:38:17 Wir sind in Wolkoum oder Südwestfriesland. Wolkoum, eine große Stadt in Südwestfriesland. Was ist das? Was? Okay, so... Wolkoum ist ja Max-Western. Ja, so far so. Ja, wir sind in Wolkoum. Wir sind in Wolkoum, ich bin in Wolkoum. Ich denke...

00:38:42 I think I know where I am. Yeah, I think I know. I think I'm at the Yellow Roundabout, so we spawned northwest of there.

00:38:53 Ich denke, ich weiß, wo wir sind. So, Sie sehen die Kastle PUI, wo die Green Area ist? Südwesten von Waukamp-Tex, da ist der Kastle PUI? Orland Graven oder so? Südwesten von da ist Tuinikurs Road. Wir sind auf das, glaube ich. Ich denke so, auch. Haus Nummer 8 ist zu dem Salm und da ist ein 10. So, ich glaube, es ist nicht gemerkt.

00:39:20 So we're between 6 and 10, I guess, because we have 8 right next to it. Can we find the houses north? It's 79 north of us. Yeah, and 10 is the one south east of us. Yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, you ready to send? Then 3 to 1 set. Nice. Good job. Okay, you guys ready? Yeah.

00:39:48 Dann 3, 2, 1, go!

00:39:51 Ich bin in Windhagen und Windheige. Wöhrendahl. Wöhrendahl. Ich habe gerade gesagt, das ist die Division in den Süden. Ich glaube, es ist die Falkenburg.

00:40:19 100%, aber ich glaube es war da. Wo ist Falkenburg? Falkenburg ist die große Stadt. Oh, Falkenburg. Ich denke, es ist in der Nähe. Ich glaube nicht, aber ich glaube es war. Vindhagen ist meine Stadt. Was war es? Kolmont. Kolmont. Oder Kualmet. Der erste ist mit C, der zweite ist mit K. Ja, vielleicht ist es in... Ich meine, Vindhagen ist ziemlich großartig, nicht wahr, wie ich jetzt bin.

00:40:47 Es könnte etwas anders sein. Okay. Du denkst, es ist hier unten? Ich bin ziemlich sicher. Ich habe Wöhrendahl und ich habe das. Der A76 ist hier. Ja, Wöhrendahl ist... Ah ja, Wöhrendahl. Oh, Wöhrendahl, ja. Okay, und Windhagen ist south of that. Kolmont ist south of Windhagen.

00:41:15 Heidelweg in the curve that lines up south of Dautenweg. Ja, south of Dautenweg, there's a turn that lines up. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.

00:41:42 Okay, good to know. For me it was always good to know. All right, you ready? Yes. Then three, two, one, go.

00:42:08 Es läuft für mich still. Oh, okay. Der Hochte ist west, der Road. Oh, das ist der Land. Ich denke, es war ein flag, aber ich habe einfach nicht geholfen.

00:42:23 Oh ja, das ist ein Flagg. Ist das ein Flagg aus South Africa? Ich habe eine South African Embassy hier. Hallo Jumbo. Delftiel. Das ist Max Nord-East, oder? Wo war das? Ja, Max Nord-East. Delftiel. Oh, Delftiel. Ja, Delftiel. Max Nord-East, der andere Seite von Edmonton in Deutschland. Du musst in ein bisschen mehr zoom in. Das ist eine große Stadt.

00:42:50 Das ist Wagenborgen.

00:43:19 Äh, in Sborgen. Nevermind, it was crossed out. Ja, south of Delfsville. Ah, ja, da. Ja, das ist wo wir sind. Ja, okay, und wir sind auf der Hochde. Ja, auf der Hochde, ja. Nice, ja. Und wir haben Hausnummer 39 in Sborgen. Ja, das ist die eastern part der Straße. Ja. Ja, das macht Sinn. Ich sehe 39.

00:43:45 Ja, ja, okay. Ja, das ist die Hälfte nach uns. Ja, ja, ja. Okay, ich bin froh, zu senden. Dann, ja? Okay, dann 3, 2, 1, send. Nice! Nice. Ah, das ist gut. Okay, okay, okay. Um, sind Sie alle bereit? Ja. Ja. Dann 3, 2, 1, go. Ich glaube, es ist ein Land. Da ist eine Brücke nach dem Norden.

00:44:13 Ja, Bumgatweg.

00:44:38 Okay so we might be on the Mars

00:44:49 Das ist wo Maastricht ist, ich assume? Oh, Maastricht ist der Rhine, das ist der Mosch, oder? Oh, es ist der Mosch, oder? Ja. Polder Malta. Weil ich das in meiner Richtung habe. Es fühlt sich wie wir, wie... Wo ist die Maastricht? South of Dordrecht, south east of Rotterdam, das ist wo es endet. In der Nationalpark des Biosburg.

00:45:20 Okay. Oh, they're here, yeah. Maybe I get info. I have a mic. No, not me. I'm running around in circles. Yeah, kind of same. Not really, but it's... Do we know in which direction the mask could be? It's probably to the south, right? Or is it to the... I don't know. Oh, I think it's south. I see quite a lot of water south, at least. Okay.

00:45:45 I cross a semi river kind of offshoot of what looks like big water. I see a big power plant reactor thing.

00:45:59 Wo ist es? Wo ist es? Ich habe 5k in der End gedacht, oder nicht 5k, aber in der Park und es hat nicht verändert. Das ist kind of mean. Ich sollte da, ehrlich gesagt, weil das ist wo die Masse endet. Ich glaube, das macht Sinn, zu sein. Ich weiß nicht, wo die Masse endet.

00:46:27 Oh, it's down there. Yeah, like where it says Amar, I guess. Bergischemars, yeah. At least the whole Delta area. Oh, it said Nordward Polder somewhere, I think. Yeah, that would have been helpful, but I...

00:46:44 Ja, aber es ist noch ziemlich gut, ich denke. Ich meine, 4-5 km, das ist nicht so shoddy. Ist die Feuerwerk audible in meinem Hintergrund? Wenn du nicht hörst, dann... Ein bisschen. Okay, aber nicht wirklich. Okay, ich weiß nicht, was sie sind. Aber ja, ich meine, 4...

00:47:12 Like 15k is pretty good, I think. Yeah. Let's see where we end up in the end.

00:47:36 You're welcome. Turns out my jigs backfired. I mean, just my function 25k. Yeah, I mean, I think...

00:47:49 Ah, danke Luca

00:48:24 Wie fühlst du im ganzen Land? Jokestat!

00:48:50 I sit there and write down what Kodiak says. Exactly. It's a distance and then me and Yogi discuss it a bit and then I go in. Exactly. Historically we practice this quite a lot so I think there's a good order. The only problem I have is so shit short term memory right now so I'm gonna just focus on writing that. I hope I'm good at explaining.

00:49:18 Make sure the important things get through there.

00:49:25 Es ist immer das gleiche, wenn wir hatten die andere Team Comp, es war so easy für mich, ich habe nichts in der Relay, als ich die 3er-player habe. Ich habe noch nie gemacht. Es ist wie ein BK5K, oder 4995, oder so. Ich denke, ich habe noch einmal gewonnen. Ich erinnere mich, es war die Grease round. Es war so traumatisch, ich habe mich zu spielen. Das war wild. Wild shit.

00:50:12 Äh.

00:50:15 Luca, kannst du mir das Ganze nochmal auf Discord senden, weil ich kann das gerade nicht updaten, mein Stream-Elements ist down. Sonst würde ich das machen, aber es geht gerade nicht. Und die... Ist der Link permanent oder ist das so ein 7-Tages-Link? Da muss man immer drauf achten, wenn man das erstellt, dass das ein permanenter Link ist. Sonst mache ich einfach neuen Reihen, weil das steht da auch immer eingeladen von Luca. Also ist jetzt nicht schlimm, aber dann ist das konsequenter.

00:50:48 Ah, ist im alten. Wunderbar. Hi.

00:50:56 Oh, wir sind erst! Oh, wir sind erst! Oh, holly! Nicht erst auf dem Spiel, ja. Ja, das ist was ich gesagt. Also, overall, aber jetzt hat es verändert. Ja, aber ich glaube, du war die einzige Team mit 4-5 Ds. Das war mein Freund, und jemand auf der Franzischen Team.

00:51:23 So, oh, second. Oh, okay. Wait, how? What? They have three. Oh, because of Skor. Skor, yeah. Oh, Jeff. Okay, Relais' seat is there.

00:51:45 Good luck, good luck, good luck, good luck. So I need to properly log in to try in a 5K and talk in the meantime. But I think all the YouTube stuff is good preparation for this. Just talking about it. No, just don't stop and they start talking in German. Yeah. Okay, you guys have your notice boards ready or whatever it's called. Okay. Yeah, notepad.

00:52:13 Okay, I mean, I need to start alone anyway, so... Yeah. Okay. You're ready to listen? Okay. I'm not, but I will be in one moment. I'm trying to find... So I need to explain where I guess it's already.

Relais-Runde: Herausforderungen und Strategien

00:52:49

00:52:49 Das ist die wichtigste Zeit. Wenn ich nicht, dann bin ich bereit. Okay. Yoga ist gut, right? Okay, ich will start in 1, 2, 3. Glowchem, oder was ich? Ich gehe auf dem Westen. Wir sind in einem Curve, am Ende des Curves. Oh, nein. Ja, genau. Das ist Austria, ich glaube. Wir sind auf dem Mountain Road. Valle zu dem Southen, glaube ich.

00:53:18 Landal, ich weiß nicht, ob das irgendwas ist.

00:53:29 Okay, I got into like a holiday village by going in my direction. I think it was. Okay, there's a big, huge valley to the southeast. Very big spiky mountains. The valley is kind of thin-ish. There's ski lifts all over. Müller-Ferdeplatz. I don't really have much. I think I will just guess downtown Innsbruck.

00:53:53 Ja, ich klickte in Innsbruck, aber es ist eine sehr große Stadt, glaube ich, mit dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg nach dem Weg

00:54:18 Ich meine, das ist nicht viele, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht

00:54:26 I don't even know if that reach it. That might reach the Swiss border. But he said like giant mountains, right? And ski lifts. I don't think this can only be the central route. We can't be many other places. And so I think, yeah, he's worried about Austria, I think. And I think I just have to distance guess, because there won't be a lot of ups and downs to it. The place names I wrote down were Mullerfeiter. Landal. Yeah.

00:54:55 Müller-Ferdiplatz. Ja, das ist auch was ich geschrieben. Müller-Ferdiplatz wird wahrscheinlich die Town Square oder so. Ja, ja, ja. So. Okay. Ich bin bereit, ich werde in. Mhm. So, 3.

00:55:28 Okay, so it's quite open. Oh, which direction did he say he went in? Downhill. Okay. Tengla is the place name. Tengla, Valverona. Tengla? Yeah. T-S-C-H. Engla. Maybe like a small place up in the mountains, though. You know, it's not gonna be...

00:55:56 Let's quickly check in and see. Okay, okay, okay. Oh, they're also giant. Okay, south house. Giant mountain south east.

00:56:14 I have to fucking tell you where I stand. I'm standing in the west, east of Blundens, north of Brass. That is not correct. 11 kilometers. Okay.

00:56:40 Okay, bisher ist ganz gut. Also ich bin gemutet, deswegen kann ich reden. I'm trying to find it. So, Yogi hat jetzt die Info, dass es elf Kilometer weg ist von Bluelance. Chang'la. Bluelance. Ich hoffe, Yogi weiß, wo Bluelance ist.

00:57:11 Thüringen? Oh no. Ah, Bluedens. Tschengla, bitte seht Tschengla. Tschengla. Tschengla ist groß. Komm, Yogi. Ich hab doch gesagt, nach Osten geht das Tal. Hab ich das gesagt? In welche Richtung das Tal war?

00:57:41 Aber es sieht man auch. Ich hoffe, er findet's. Ja. Ja, I'm worse. Es ist downtown bludend.

00:57:54 Oh, Schengler ist da. Ja, ja, ich... Ich weiß nicht, dass die Valle ist nach dem East? Ja, du hast aber... Ja, du hast aber... Ah, Brass ist da. Ja, ja, ich sollte es einfach mal senden, dass es für dich ist, aber... Ich kind of checkte East und Westen der Instruktion, so ich dachte, dass...

00:58:20 Es muss in diesem Fall sein, aber ich weiß es nicht. Ich denke, es ist noch nicht gut. Es ist nur noch gut. Ich sollte mich nicht mehr auf das Focusing auf es zu bekommen, aber auf einen besseren Platz zu finden. Ja, okay. Ich fand Blutens. Es ist schon lange zu finden.

00:58:46 Ja, so wenn wir 11 weg sind, sollte man sagen, wo ist das? Und dann schauen für Changla. Ja, schauen für Bluedance, aber ich habe nicht gefunden. Okay, okay. Okay, ready to write stuff down? I wanted to say first, though. Great first information, great first guess. Thank you. Because it couldn't have been, like, if you had guessed closer, you know, then it would have been like a circle, and it couldn't be any of a valley, you know?

00:59:14 Wenn es das weit entfernt ist, dann war es so, ich weiß nicht. Ja, ich also denke Innsbruck ist Quick Defined. Ja, in dem Sinne, ich kann mehr Zeit nehmen, um mehr Zeit zu denken, oder mehr Zeit mehr zu denken, um mehr Zeit mehr zu denken. Okay, sind Sie bereit? Ja, jetzt bin ich. Okay, ich will start in 3, 2, 1, go.

Bangladesch und Florida Runden: Schwierigkeiten und Teamarbeit

00:59:42

00:59:42 Bangladesch, I go south. We are just in flat Bangladesch. Pretty dry looking, I don't want to check copyright. There's a canal to the southeast of us that goes northeast pretty much. There's a small bridge over it. I'm now going over the bridge. I'm in a smaller town. I can't read Bengali, so rough.

01:00:07 Ja, kann ich read Copyright? Es ist 22 Copyright, also wahrscheinlich etwas centrales.

01:00:18 Ja, es ist einfach so, wie es Bangladesch ist. Ich denke, die Architektur sieht aus wie Sadan-Dakar. Ich denke, das ist wahrscheinlich auch wo ich sende, in der Ende. Ich werde Charakter-Compare für zwei Sekunden. Ich werde nicht finden das schnell. Ich denke, Sadan-Dakar in der Division South of Padma River, in Tekar-Hat. 160 Kilometer.

01:00:48 So...

01:00:52 Ja, ich weiß nicht, ob ich mich so wrong, aber nicht, dass er jetzt an der Ende des 2022 ist? Ja, ich weiß nicht, ob das die Ende des 2022 ist. Ich weiß nicht, ob es die Ende des 2022 ist. Ich weiß nicht, ob es 162 ist. Ich weiß nicht, ob es 162 ist. Ich weiß nicht, ob es 162 ist. Ich weiß nicht, ob es 162 ist.

01:01:21 Also das macht Havetsch super. Also das mit dem Analysieren so finde ich sehr gut.

01:01:52 Wow, das ist genau das was er gesagt. Ich gehe nach vorne. Ja, ich habe Begali, kann ich es nicht. Ich denke, es ist Eif. Ich gehe mit dem Reigen. Oh, das ist der Korpsen. Ich gehe nach vorne. Ich gehe nach vorne. 30 Sekunden.

01:02:19 Ah, die anderen streamen nicht.

01:02:51 56 Kilometer.

01:03:23 Also ich erkenne nicht, dass man hier in eine neue Sub-Division reingeht. Das Einzige... Also das Gras, da hätte ich eigentlich dran denken sollen, dass es Mimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimimim

01:03:59 Ach, scheiß Runde, ganz ehrlich. Kann ja kein Bengali lesen, so. Okay.

01:04:17 Okay, it's huge. Das ist unlucky. Ich habe es gesagt, Tanggeil, auf der Seite. Aber das war für mich nicht.

01:04:39 Ja. Ja, ich weiß nicht, was wir sollten zu finden. Ich weiß nicht, was wir in der Stadt waren. Ja, ich weiß nicht, was wir in der Stadt waren. Ja, ich weiß nicht, was wir in der Stadt waren. Ja, ich weiß nicht, was wir in der Stadt waren. Ich weiß nicht, was wir in der Stadt waren.

01:05:08 Ja, das ist gut. Okay, um, you guys ready? Yeah, I am ready.

01:05:35 Okay, I will start in 3, 2, 1, go.

01:05:40 Okay, I think we're in Florida. Yeah, pretty sure. In the suburb I'm going east. It looks like we are like western Florida, I guess. Doesn't look like Miami. You can give area codes if you... Yeah. I'm stuck in this neighborhood. And now I'm going full circle. So I think going west at Spawn is the way better move. Oh, there was a main road, I think. Okay, I got to bigger road.

01:06:10 Vanguard Village at Tamarack. Vanguard Village at Tamarack. Northwest 70 Avenue is the main road. We came from the east of that. There's a big canal, like, yeah, like, where I go north-south over it. Then the road bends to the northwest.

01:06:29 Okay, I don't think I'm getting anywhere. I will go into Florida. I think I will send Cape Coral, Fort Myers, that's southwestern Florida. I guess downtown Cape Coral text, because there are many canals. 177 kilometers. 177. Yes.

01:06:52 He said Cape Coral. Ja. I don't know where Cape Coral is. The thing is called Vanguard Village at Tamarack. Tamarack. And it was the northwest 70. And I go west from spawn. Did you say anything? He said the thing about...

01:07:20 The canal was to my waist. I forgot which direction it went. It doesn't matter. And the 70th highway. Or not highway. Not highway, I think. Avenue. Okay, I'm going in. Vanguard Village, Tamarack. Okay.

01:07:49 Okay, it went in. Going west. Okay. The main road is immediate. Okay, I think if you go north out of that, you get stuck in the thing. I'm gonna scan for a sec. Fort Mars is southwestern, Cave Coral is west of that. 170 kilometers.

01:08:19 Ich glaube, es könnte in den Tampa-Tampa-Generall-Area sein, wenn man es richtig ist. Ich werde einen Areacode finden oder so. Ich habe 20 Sekunden left, aber ich habe noch nichts gefunden. Ich denke, mit der Distanz-Area-Code ist das nicht so groß. Ich werde die Runde auf Jupiter, nach West Palm Beach, auf der East Coast.

01:08:50 Ich find's geil, dass Yogi auch mit Stift und Papier schreibt und nicht in Dokument irgendwo.

01:09:19 Jupiter und Kekowal 80, 170. So, maybe. Das ist aber auch wirklich viel. Tamarack, I guess, kann man halt finden. Ah, ich liebe dieses Format. Das macht so viel Spaß.

01:09:55 Wait, I have McNabb. 70. 70.

01:10:06 Oh, Tamarack, I see. I didn't find Tamarack, I just found the road. Yeah, I mean, I first looked at Tampa, and there's no, like, these canals aren't straight, and I didn't, I thought I looked, I looked, I got to, like, the river, and I looked east, and, like, that's the coast. But everything happened with, like...

01:10:36 5s left. So unfortunate that I went east. There was such a time waste. At least 20-25s was just being stuck in there. Should have looked maybe a bit closer to things. I went north too and there was nothing. West and then north. Wasted time too. I should have scanned earlier and I don't know how I didn't see it in all honesty. I should have just...

01:11:03 Ich meine, Yogi wurde so close in der Ende, und er war diesmal in der zweiten Klasse, so das ist okay. Ich glaube nicht AD1-Kilaurus ist so close. Ich meine, es ist so close als mein Klasse. Ja, ja, nein, nein. Okay.

01:11:19 If you are the closest between the two of us, then I have fucked up really bad. Yeah, I just remembered Cape Coral has so many canals east-west that's why I wanted to go there. Yeah, no, no. Yeah, no, it makes nothing wrong with sending them. It's good so that you exclude them. Okay, you guys ready to write stuff down? I am. Okay, then I will start in 3, 2, 1, go.

Wales und Südafrika Runden: Analyse und Strategie

01:11:47

01:11:47 I think Wales. I have a double L. I go east. It's small hills. It's not really mountains. It's more flat. Okay, we're between Solfetch, Solver, three miles to the west, and Lundoli, one and three quarter miles to the east. And to the north here is Crossgon.

01:12:15 3 miles north, I think. Um, yeah.

01:12:21 Okay, I think it's pretty flat to the north. I can't really read. We start at Lendinok Old Farmhouse and Cottages. And to the north is just very small hills here. To the south I can't see because there's the cottage. I will think, I think it's southwestern Wales if it's Wales. I'll just assume because it's double L. I go max southwestern Wales, Narbeth, close to Pembrokeshire Coast National Park, Narbeth. 30 kilometers.

01:12:51 Well, I have enough to scan for now, surely. I have no idea if I wrote them down right, you know what I mean? Like I have Solfetch, Solva, Landoli, Crosscoin, Landinok, and he sent in a Narbe 30 kilometers away. 30 kilometers sounds really close to me. He said he said...

01:13:18 He sent Max South West, right? Yeah, Max South West, some regional park, but I forgot the name. Yeah, Narbeff. I thought it was a town. Yeah, Narbeff and then close to some... Oh, okay, I missed the last part. Yeah. Okay, I'm gonna go in and then I'm gonna just zoom in immediately and look South West and find Narbeff and tell you where that is. And then I'll start scanning for...

01:13:47 Solfech, Solva, Landoli, Crosscoin, Landinog, Landinog, Landinog, Landinog, that is where we start as a sign to it. I zoomed on Ireland, there we go. Yeah, Norbert is big, just in Pembrokeshire.

01:14:17 I haven't driven a roll yet, I haven't just locked in.

01:14:35 I blinked at the skype, Kate. Okay, far northwest, I don't know. And there is CrossCoin. I should really try to get really close here. I guess west of that or southeast of Aberdee. CrossCoin northwest of Narmouth. 4.6 kilometers.

01:15:03 Okay, port gain. Okay. Cross coin. Okay, dann I'll coin. And immediately scan. Bin gespannt.

01:15:34 Ich seh gar nichts, was er denn sagt. Aber er wird schuld.

01:15:56 Das Blinky, das in einer Minute frei geht. Aber vielleicht war er nicht als erster dran. Aber ich glaub schon. Das wär schon mal einloggen. Solver. Ich hätte nach Solver vielleicht suchen können. Na, Trolling.

01:16:18 Ich fand nicht CrossGoin. Ich fand CrossGoch. Ja, das ist was es. Ich dachte, es war ein N. Es ist also lustig, weil ich read CrossGoch und du geschrieben hast. Ja, ich geschrieben CrossGoin. Ja, ich geschrieben. Ja, mir auch. Ich glaube, ich habe gesagt CrossGoin. CrossGoin. Okay, vielleicht... Ja, mir auch.

01:16:48 Ja, das ist gut. Okay, okay, so did you get closer? No, I'm 6km. Ah, okay. I'm just confused. Is Blinky Player 1 for them? Because he 5k'd. Like, that would be crazy. Anyway, I think it was still this. You guys ready?

01:17:19 Okay. I'm ready, I checked, though. He's player 3 for them. He's player 3, okay. That's better for us, because I was like, how?

01:17:36 Jogi, bist du bereit? Okay, dann werde ich start in 3, 2, 1, go. South Africa, Subsuburb. Looks like Gauteng, I think. 074, Error Code ist Mobile. Matthews Tavern. Ich gehe South, I think. Und dann geht es direkt nach West.

01:17:58 You went south, you said. Yeah, and then immediately advanced west. I think spawn is Matthew's Tavern. That's the only thing I have as well. Okay, Duduzza C is our suburb, I think. I'm not sure. Duduzza.

01:18:15 Ja, es sieht Gauteng aus. Dudutsa, ja. Dudutsa-Ledzapa-Street. 067-error-Code? Ist das etwas? Ich denke, es ist. Ich weiß nicht. 63-error-Code. Okay, ich denke, ich sende... Ja, Downtown Joburg. Like, Text. Joburg sagt, in der City-Center, in der Carlton-Center Hotel. 41 Kilometer.

01:18:47 Okay, nice. Okay, Duduzza, Duduzza, Late Supper Street. Matthews, Tevin. Yeah, I don't know how you spell it. Matthews? Matthews? I think Matthews, Matthews, I don't know. And yeah, Duduzza, Duduzza. And then it said C, which I...

01:19:18 Jogi versteht mich. Jogi versteht mich.

01:19:47 Ja, 41, von downtown Droburg. Okay, so it must be the greater Droburg area. Definitely.

01:19:57 Matthäus' Tavern, Duduzza. Ja, ich gehe in. Ja, ich gehe in. Aha, Süden auf der Seite, gut, cool. Ich gehe nach Norden. Norden ist eine Main Road. Ich gehe nach Easten. Es ist ein even Mainer. Es ist eine große Promenade, um East-West durch die Stadt zu gehen. Kann ich mich finden? Wenn ich zuerst habe? Oder Duduzza?

01:20:24 Ich bin Deutscher!

01:20:53 Es ist aber so lustig, wenn ich mit Leuten spiel, die nicht Deutsche sind, mein Z ist halt so deutsch, ich sag immer Z, also du du Z. Aber im Englisch wird ja Z, also so Z sagen. Das ist immer eine Verwirrung, wenn wir zusammen spielen. Hab ich schon so oft gehabt.

01:21:29 So, I guess... Down there war Wanderbill Park? Hm. No, I need to find the good cell. Ist aber auch wirklich klein, also ich weiß nicht. Ist halt schon... Frech.

01:22:00 Wie klein das ist. Out there? Oh, I just looked at Zarkani. Yeah, that's so findable. Hm.

01:22:25 I mean, I said there was no hills. I should have just stopped looking where I was looking when I... As well, I looked for it because, like, we had to be in one direction, but I didn't even know fucking this suburb that far out. I didn't even know that, like, fucking... Like, south doesn't even make sense. Like, Midland-Joburg is more than 10 kilometers. I mean, Midland was too close, it looks like, anyway. I guess, like, 35 or something away.

01:22:58 Ja, na, das letzte Rund war Bullshit bei mir. Also all-time classic, German Z-Striking again. Ja, du sollst du sehen. Ja, ich habe es geschrieben. Ja, ich habe es geschrieben. Ja, ich habe es geschrieben. Ja, ich habe es geschrieben. Ich habe es geschrieben.

01:23:25 Ja, ich war so confused. Als Yogi sagte, der sign sagt Duduza C, die letter C. Und ich war so confused, was das das even bedeutet? Ja, ich war so confused, was das das even bedeutet? Ja, ich war so confused, was das das even bedeutet? Ja, ich meine, wenn ich sie schon gesehen habe, ich dachte, wie würde ich das sagen? Troskogne?

01:23:54 I don't actually know if I'm like above you in the score. Like above you. Overall, probably yes. But nah. Nah, maybe. On Wales I'm behind. Austria I'm behind. On Florida I'm pretty close. On Bangladesh I was also not close. I think only Florida I was.

Spielanalyse und Teamleistung

01:24:24

01:24:24 Und vielleicht in den Norden, in den Süden, in den Süden, in den Süden, in den Süden. Der Freude round war wirklich schockierend. Ich sollte da sein, dass ich da noch ein paar Punkte hatte. Ich mag dieses Game Mode. Ja, ich mag es. Das war ein schwerer Seat, ich glaube. Ja, besonders in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe, in der Nähe. Ja, in der Nähe.

01:24:52 Ja, Bangladesch without being able to return Ali for those two. Austria, I guess, Wales was also fine, but the other three were kind of rough. Ja, I mean, I should have guessed better in the Austria one, and I should have found the Florida one. I don't know what the fuck I'm doing. So findable.

01:25:19 Our scores aren't in, bro. Where's our scores? Yeah, I'm thinking we're the last team that played. We talk so much between the fucking... Tyrock video scores aren't in at all yet, apparently.

01:25:40 Ich denke, wir sind so gut. Wir sind 5. oder so. Ich denke, wir sind in der Top-Half. Es war kein Blunder. Ich denke, meine Toilette ist ziemlich gut. Ich meine, score-wise. Weil die wichtigste ist Yogi. 769. 4700. Ich denke, das ist ziemlich gut.

01:26:11 Aber wir sehen. Okay, wir sind in, aber es ist nicht final. Wir sind auf J3, glaube ich. Aber zwischen uns sind wir in. Ja, 4.8, 10.4.8, so an average von 7.7. Ja.

01:26:45 Ja, genau. Das ist was ich gesagt. Das ist was ich gesagt. Was ist das?

01:27:05 Oh, break time, dann kann ich mir ja was zu trinken holen. Ja, back at 21.45, which is now.

01:27:35 Why are they not updating our scores? That is horrible to just look at an empty screen. Just be like, we're not fifth overall, surely? Nah, only four teams already have the scores and the rest doesn't.

01:27:59 Ja, ich denke so. Und Konferenz als auch. Ich denke, das ist gut für uns. Ich habe es nur noch einmal gehabt, als ich in der Mitte hatte. Und das war das erste Mal. Und ich denke, es ist ziemlich gut. Aber wir waren sehr nahe. Wir waren nahe, weil wir nicht lernen.

01:28:27 How exactly does it... Are you exactly between us? Or is it just, you're roughly between us? Like, you're somewhere between us? Or are you like... No, it was pretty fucking close. Like, we were all three pretty close to each other, kinda. But this time they said it's all in the same country. Like, that means in Russia we could be all over the place, for example.

01:28:56 Is it no move or is it moving? It's no move, right? Wait, the links are out already. Oh, we are 10th. Uh oh. Yeah, my performance, look at this girl. 9, 13, 5, 8, 13.

01:29:15 Ja, das war schwer. Ich habe nichts gefunden. Ich glaube nicht, dass ich ein guter Spieler bin, wenn ich zu schauen, was ich.

01:29:30 Ich weiß nicht, es dauert 20 Sekunden, um Nabef zu kämpfen. Aber ich mag Havard's Triangulation, so ich glaube, Havard als 3rd Player ist auch gut. Ich meine, das ist was ich. Ja, du bist nur ein Spot vorwärts. Ich meine, es ist wirklich nur, dass ich noch immer wieder sick bin. Ich bin jetzt gerade noch nicht so glücklich, was die Leute sagen.

01:29:57 Okay, Harvard, Kodiak, Mamrik for 5k balancegapes. I wish you percent back. You sound like you just woke up. Nah, just average Mamrik toilet break. Yeah, so always a struggle.

01:30:20 Okay, so 5k-belandscapes, we all need to send the same spot, right? Oh, attempt to at least. Or was it? Yeah. Yeah, but like, even if we don't know, we're trying to be the same spot. Yes. Okay. Or was it?

Geoguessr Runden und Strategie Diskussionen

01:30:41

01:30:41 Ja, alle scoremetten. Okay. All right, you guys ready? Okay, then three, two, one, go. Oh, Iceland, Central Iceland. Okay. So it's an actual intersection between two groups. There's a glacier northeast. And also kind of west, a big volcano.

01:31:12 First of all, was going to be like an ADF 26 in the middle. Like southwest more than northeast, but I'm not really sure. Big tall Gleafshire northeast and then like this standalone hill is to the west.

01:31:37 Ja, ich denke, es ist in der Osten, aber ich bin nicht sicher. Ich dachte der Osten, Inlande zuerst, aber ich habe keine Ahnung. Ich habe keine Ahnung.

01:31:56 Let me check if it lines up. I think it makes sense. So we are, yeah, southwest of Iceland text, there are two glaciers. We're in between the two glaciers. There's a small mountain, big northwest. And we're like southeast of the smaller mountain there. There's a yellow area. And if you zoom in this yellow area, there's the 35 intersecting with the F347. That's exactly where we are.

01:32:23 35 and... F347, south of Kjellstein-Gisla-Kalli-Kjölur. By the yellow area, we're in between the... No, the province borders, pretty much. Yeah, and then there's a super small yellow area, north of the 35, and if you zoom on that, there's an intersection between the 35 and the F347.

01:32:52 I don't see it. Okay. Yeah.

01:33:05 Ja, okay. Okay, you guys ready? Yep. I don't know, you really lost me with all the stuff, I guess. Yeah, a big small moment. We just start from the beginning and we're like, yes, yes. I mean, we're like, very orderly steps. This is where I thought it was going to be. And then when he said, like, oh yeah, it's between the two, I'm like, oh yeah, that's the fuck.

01:33:32 So I was sorted immediately. We needed to cater to you the moment we knew. So next time we just like, okay, what do you see? And then we go through like big order steps between the two glaciers. 35. Okay. All right, so you guys ready? Then three, two, one, go.

01:33:57 Hmm, Coast, South East with a city. Is this Croatia? I thought it was Greece. I think it might actually be Montenegro. With water South? Like only South? Like Southwest or Southeast is also water, so. Yeah, you're right.

01:34:22 I mean, I did think about Montenegre. I mean, then probably Croatia. Yeah. Could there ever be some crazy Bulgaria or something? Probably not with these roofs. I think I like Montenegre. I just don't see where it could be in it.

01:34:51 Ich denke, die Coverage passt sehr gut mit Kroatien.

01:35:09 We're not on the peninsula. Could this be on the island of Jelsa? South of Split there's Brötz, and south of that is a thin island. There's a town called Zavala. Yeah, but we don't see islands south of us. We need to be maxed south. There's only water south.

01:35:39 So, either it's like Miljet Island or it's like Pula. Yeah, I don't know. I said Miljet Island now because it's the only island that is nothing else. Oh, wow. You're right, Famic. Nice call.

01:36:01 Ja, ich weiß nicht, ich bin nicht in Bulgarien da, also... Okay, seid ihr alle bereit? Dann 3, 2, 1, go!

01:36:21 Main road on the other side of the valley, but it looks a bit... Yeah. Yes. Probably city center or so.

01:36:33 Maybe. I don't know. I think I have it already. North of Kigali text, there's Kabuye. It's big, zoom out. Kabuye. And then east of Kabuye is like this open area that I think we have. And then the NR3. East of the NR3 is Ag Asharu. Yeah. Small, you see that? Yeah, okay, that makes sense. I think that's just it.

01:37:01 Die Linie ist perfekt. Wir haben die Valle to the Nord. Aber dann sind wir in der Stadt, nicht in der Main-Wide. Weil der Main-Wide nicht mehr Bildung gibt. Ja, ich habe das nicht gesehen. Das ist ein guter Punkt.

01:37:18 Ich weiß nicht genau, welche bilde, oder welche bilde, aber es gibt ein paar. Ich weiß nicht, wir haben die depot. Die southern end der depot, auf der anderen Seite, ist sort of straight west. Es ist die Oylkom-Jabana-Depot, ich glaube. Ja, ja, ja.

01:37:39 So, are we on the northern end? Or are we in the town north of Engen Station? I thought north of Engen Station. Yeah, north of Engen Station, definitely. Where the road curves, there should be a three-way to the south, maybe? Yeah. Yeah, I think that makes sense. There's two three-ways to our west. The two hooks.

01:38:08 Ich denke, du bist zu weit. Vielleicht musst du weiter nach. Okay, ich habe 60 m. Ja, 1 m. Ja, okay. Das war eine Straße east, das war ich. Ja, ich dachte, wenn du sagst zwei, drei Wände und ich dachte, das ist ja. Okay, das war eine lustige Insta-Find. Ja, das war sehr gut. Okay, bist du bereit?

01:38:39 You guys ready? Yeah. Then 3, 2, 1, go. Mm-hmm. Coast south. Interesting. Elevated and coast south. And is it north as well? I think it is. So Saba and...

01:39:07 Wait, where was that? I... It's fair I've seen this before. I thought it was... No. Small island. More islands. I have... No. Is it...

01:39:30 We have so many islands south. Yeah. And we have water straight north. We have water every dimension. Like east-west water. And north-south water. And we're sure it's Sabah then, right? Yeah, yeah. I think it's Kudat, isn't it? Like, Kudat Harbers or was...? I'm not sure how... I'm not sure how that works.

01:39:59 We need islands south, we need many small islands. Maybe we're just in a high elevation part of Sandakan, maybe? Oh, this one. Yeah. Shall I book a trick that has buildings north?

01:40:19 Es ist der erste Weg nach dem Pusat-Bandassander Kontext. Bukit-Rik. Vielleicht? Ich denke, es lines up.

01:40:34 West of 1, Malaysia, Steamboat, Halal. Yeah, I think it's correct now. Yeah, I think it's. Collect the bigger horses. Oh, it's even further west, but still far. Nice, okay. Good job. You guys ready? Yep. And 3, 2, 1, go. Peru. Can we do this now?

01:41:05 Superflat, für wie green es ist. Okay, so... Ja, ich denke, es ist Rhein, ich denke, es ist, vielleicht ist es aus Rhein. Es ist, wie, kind of open da.

01:41:30 We have a giant mountain southeast of us. Yeah, that's... Wait, is it southeast? I don't feel like... I think there's hills east too. Not that you can see any, but I'm vibing.

01:41:45 Ah, ja, ich dachte, die Mountain ist behind there. Aber Terapoto ist nicht für die Sache, was ich beinahe. Aber die Angle fitzt mit der N5. Nordwest der Terapoto, die Nueva Kaha Marca. Bei Rioja. Die Angle fitzt, aber... Es war Copyright, 24. Das macht Sinn für beide. Was du denkst über Gein? Nord von Gein, der N5N? San Augustin?

01:42:13 Ja, St. Augustan, Angle fits. I'm fine with sending that if you think it's there. Could it be just north of Tingo Maria on the N5, though, ever? Tingo Maria, where is it? In the middle, north of Peru label, northwest of Peru label, west of Cucalpa. That fits better, I like that more, yeah. I like that. Is there a road curve ever north or something? I don't see where the houses...

01:42:42 Ja, es wäre Pueblo, Nuevo León. Ja, so. Ich weiß nicht, ob das ist ein throw. Ich dachte auch, es war north, aber... Ich glaube, es könnte eher north, wie south Avaya, Kaia. Es ist White Road. Okay, ja. Ja, ich meine... Das ist fair. Ja, ich habe nicht gesehen, die White Roads. Nein, me neither.

Analyse vergangener Runden und Teamkommunikation

01:43:10

01:43:10 Ja, mein erstes war Terapeuta, aber ich habe nicht gesehen. Ich meine, es war Terapeuta. Ich meine, es war Terapeuta. Ich meine, es war Terapeuta, aber es war Terapeuta. Ich meine, die letzte Runde war nicht gut, aber die Real-Bad Runde war Bulgaria. Ja, stimmt.

01:43:40 Ja, das war. Ich habe das Gefühl für Bulgarien, aber es war nur, die Häusern nicht wirklich typisch Bulgarien zu mir, wie die uns aus uns. Ich meine, wenn du mich jetzt sagen, es ist Bulgarien, dann bin ich ja, sicher, aber keine Ahnung. Hi, Bek. Hi.

01:44:10 Die Rasset-Gate somehow streamed Bulgaria zu mir, ich weiß nicht. Und auch die High-Rise concrete buildings. Ich meine, sicher, aber ich fühle mich aber auch aus der Adriatic-Ghost. Es ist sehr schwer zu wissen, was es ist für mich. Das könnte einfach nur ein Hotel-Bilding sein.

01:44:34 Für mich sieht es wie eine größere Stadt und ich weiß nicht, welche... Ja, das ist was ich wollte. Ich dachte, es ist wie ein Tourist-Haven, wie viele große Gebäude für Touristen. Das ist wie es, aber das auch in Kroatien existiert. Ja, ich... Ich habe einfach nur die Angle gesehen, als ich zuerst gesehen habe, weil ich dachte, dass die Stadt mehr zu uns ist und die Straße mehr zu uns ist.

01:45:00 Angled in Northeast, so I didn't look there when I was looking in Bulgaria. I mean, it does make sense for Golden Sands to have the buildings there. No. Did they say the same thing, but I didn't look at Bulgaria. But, uh, just stupid. Okay.

01:45:22 Okay, so, ich lese mal kurz für den Chat. Die Frage, bist du der Teammate von Landy, ist so ein bisschen... Keine Ahnung. Ja, ich spiele mit Landy 2v2s, falls das die Frage ist. Aber ich bin Kodiak und nicht der Sidekick von Landy. Komische Frage, bin ich ehrlich.

01:45:50 Ja, ich meine, es ist das. Es ist wirklich nur das.

01:46:02 Good luck. Thank you. Oh, thank you. Oh, uh, see ya. Good luck. Bye. I have clicked map 2, player 2. S9D1J4-map 5.3-conference- Well, everything else is right except...

01:46:27 My word is north and player 1 Mine is map 5.3, player 3 south 5.2, player 2, middle Good, okay, you guys are ready? Yeah, so this is no move I assume? Yeah, it is no move, so we need to tell Harvard where we are, kinda I mean, Harvard also needs to tell where he is, cause we can use, if we hit it

01:46:56 Ja, wir müssen einfach ein bisschen kommunizieren. Ja, wir müssen einfach ein bisschen kommunizieren. Ja. Ja, ja. Okay. Und dann, wenn jemand so assertive über die Place ist, dann gehen wir mit dem. Wenn jemand so, kann man so hard location solve, dann kann man so ein bisschen. Ja. Und als ich verstehe, wir sind immer in der gleichen Land. Ja. Okay, ihr seid bereit? Sure.

01:47:24 Dann 3, 2, 1, go!

01:47:28 Ich habe Ram, Hangar und Kala Fatar.

01:47:57 To the west. I don't, but okay, I'm gonna be south, right? Wait, I'm being Purusheri, actually. Okay, so that's kind of far away. I'm between and I need... Actually, Kupam goes off to the north, so I'm actually not downtown Kupam. I need Karla Fattar and Ronald... Yeah, I'm in southern Purusheri. I am Kupam.

01:48:26 Are you in Kupam or not? I'm very confused where I'm right now. I'm in Aryan Kupam. I'm in Andaman Nicobar Island. Holy shit, okay. Wait, so where is Kupam again? Ah, okay, I have it now. Oh, Kupam, I see. Yeah, but I'm so far away. I'm in Krishnagiri. Like, just east of Krishnagiri. I think. Wait, am I? I'm so confused where I am.

01:48:56 Ich bin ein bisschen confused, aber ich denke, dass ich... Ich bin falsch, hier ist es so gut. Wie ist es hier? 116, das ist 116. Ich bin so confused, wo ich bin.

01:49:27 Okay, ich bin 900m, aber ich bin einfach so stupid. Ich bin 3.1km. Ich mochte es. Okay, so... Ich bin 3rd in meinem Seat. Ich bin 3rd in meinem Seat. Ich bin 3rd in meinem Seat. Ich bin 3rd in meinem Seat. So, was ich brauchte, aber ich brauchte es nicht.

01:49:52 I thought the only big city was, you know, the southern one, the Aberdeen, whatever the fuck. Aberdeen? Whatever the fuck it's called. I don't know what it's called. Yeah. And I was in the city. But I forgot what the fucking game mode is. I need to look at you two and then go between. Yes. Because that is the sound of you. Exactly. So it was in fucking Govind Nagar on this.

01:50:19 Schwarz 3. Ah, Gubin Naga, ja, ich see. Oh, ja, Gubin Naga. So, and I did smell the time too, I just missed it, but hey, only one person 5K in my seat, so it was pretty difficult. Yeah, this was the warm-up, bro. Yeah, now we remember the game mode. Something due to the good, and I have to just focus on the tweeter.

01:50:46 Ich habe das 5k gemacht, so das ist nicht gut. Anyway, sind wir alle bereit? Ja, sicher. Dann 3, 2, 1, go. Turkey.

01:50:56 Burgaz Palaiaknidos, das sounds literally greek. 025 area code. 0242. If I'm in a photosphere, north should be r, right? Or r should be north. So I have the word Burgaz Palaiaknidos, which is literally greek, which is very confusing to me.

01:51:27 Ich habe Kirale, das ist wo ich bin. Und ich bin in der Photosphere. Ja, ich habe nichts hier. Ich habe nichts hier. Ich habe nichts hier. Ich habe nichts hier. Ich habe nichts hier. Ich habe nichts hier. Okay. Süd-East of Alamna, near the province border. Ja. Es ist Gazi Pasha. Ja. Ja. Und ich bin in Southwestern, in der POI, in der Castle POI.

01:51:56 Selenius und Antike. Ich glaube, es ist so close to Gassibasa, at least. Yes, close to Gassibasa. Kirali! Ja, ich bin. West of that, along of the bay, is Kirali. Uh, where? West, west out of him. Yeah? Yeah, along the bay, like Sound of Antalya, is Kirali, with a C. Sirali.

01:52:18 Oh, Chirale. Es ist sehr klein. Nord von Adrasan. Wo ist Adrasan? Süd. Süd von der Peninsula. Ah, Adrasan. Und du in der Mitte. Okay, so ich bin nur noch. Ich glaube hier dann, irgendwo.

01:52:35 Okay. I need Orange Motel in my town. I mean, you could also be anywhere in east-west. What else do you have? I mean, you have Greek as well, so you should probably go far west, Cody. Yeah, I'm just going a bit north of you guys, because we are very close, I think.

01:52:53 Oh fuck, I should have went bloody... It was downtown Greece, fuck my life. I went... Yeah, I know, but also the road angle kind of... Coast angle kind of fitted south of Antalya, so I just went north of Harvard. But yeah. I mean, I had the latitude spot on. I just was... Did you have an east coast? Yeah. Okay. Dacia. I was about to suggest Dacia. Yeah.

01:53:22 Ich habe einen kleinen Marina-Thingen, das ich gefunden habe. Ja, ich meine, ich... Ich möchte meine Location sehen, ob es irgendetwas... Burgas, Palaya, Knidas...

01:53:47 Oh, Dacia, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da, da,

01:54:14 Ist das Kors? Ich habe Olcarni. Ja, ich bin in France, aber vielleicht Pyrenees, ich bin nicht sicher. Ja, Olcarni. Wait, was? Ich habe noch was Kors, und ich dachte, ich war in Sicily. So, du sagst mir, ich bin in.

01:54:36 Ich bin ganz sicher, ich bin in Frankreich. Ja, ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich. Ich bin 100% in Frankreich.

01:55:04 Okay, dann... ...dont. I don't have any clothes. Maybe you are there. I mean, sure, but... I don't know. Olkani is my place name. I have big mountains, northwest, and east-ish. I do not find any of what I have.

01:55:33 Aber es ist definitiv Korsikan-Language. Ja, es sieht Korsikan aus meiner Location aus. Es ist nicht zu Süd, oder? Ich bin auf der Nordkost, wahrscheinlich. Ich bin in den Mountains. Ja, ich bin nach Nordkost. Ja, ich bin nach Nordkost. Ja, ich bin nach Nordkost.

01:56:01 Okay. I guess I'm clicking more middle course if you're on the north coast. I don't find any of my things though. I'm on the mainland! How is that not Corsican language? What? What language is this then? Why did I move away?

01:56:27 Is this like flipping Catalan then? Oh, I might have mocked it. My bad. I kind of wanted to see you down there, no? After the round. We do that after all five rounds. Okay, you guys ready? Sure. Okay, then 3, 2, 1, go. I'm on the 6-2-2 in Slovenia.

01:56:56 I have a sign of Fabchi. Fabchi, 2 Kilometres.

01:57:02 No info, but I have a big open valley to my north. The 6s are southwestern, which confuses me. I have the 622. I'm just southwest of Postojina, which is a big town, and I'm southwest of that on the 622. And I'm the northern guy. Yeah, okay. Oh, Fabci is on the Croatian border, like east of Jelsjane. It's Fabci.

01:57:32 Was? F-A-B-C-I, east of Yeltschan on the Croatian border. Where's any of that? Oh yeah, Yeltschan on the Croatian border, south of Postojna. Which is what he... I have my first name. Yeah, east of that is Fabtsi. Okay, so you're... Yeah, I'm south of Fabtsi, on the road going to Fabtsi. And I'm between you two. And you are west, you're from Postojna.

01:57:58 Ich habe mein Exakt 5k west von Pivka, auf der 6-2. Ich bin auf der Provinz-Border, ziemlich. Okay. Und du hast eine Open-Valley-North. Ja, Nord-North-West. Ich glaube, ich bin in das gleiche Valley. Ja, ja, ja. Das Kodiak. Ich denke so, ich denke ich habe. Aber du bist nicht...

01:58:20 Way west or east then? Because that's how it's usually been so far, right? Yeah, I was very far away from you last time. Yeah, like maybe you're near Italy border, could that work? No, I have mountains to my left. Or in the pocket with Croatia. I could be to the east. Yeah. Rybnika. Uh-huh. Okay, I guess I'll go there. I don't have much to...

01:58:49 Das ist super noch. Das ist super noch. Das ist super noch.

01:58:54 Okay, aber decent, ich glaube.

Herausforderungen und Erfolge bei GeoGuessr

01:59:24

01:59:24 Ja, ja, das war mein best round, compared to everyone else. Oh, nice. Das ist gut. Okay, you guys ready? Ja. Ja. Dann, 3, 2, 1, go. Okay, Philippines. Nijaga Bridge. Palawan. Oh, wait, ist es der Beginn oder der Ende der Bridge? Das ist der Platz. Ich habe B-O-numbers S-M. So ist es Boal oder Samar?

01:59:53 Ich weiß nur, dass ich auf Palawan bin. Das ist alles, was ich sagen kann. Und ich habe keine Ahnung, wo wir auf Palawan sind. Oh, wait. Kilometer 700. Das sollte mal sein, oder? Ja, das sollte sein. Okay. Oh, Rekunga Palavegno.

02:00:09 I don't know what to do here, it's just... Okay, Mecham, where were you? Samar in Samar. Samar, okay, so I must be Max North Palawan. Okay, that's actually good to know, I guess, because you're the southern guy.

02:00:29 Sure, but I don't know where in Samar. Wait, what copyright is this? 25? Is this the new island? Oh, yeah. Oh, Buswonga. Yeah, Buswonga. Buswonga. Yeah, I think that makes sense. I might be on that with 25 copyright. That does make sense, yeah. Where on Buswonga do you think you would be? I have no idea. I'm in the town, but like...

02:00:55 I feel south, north looks flat-ish. So I guess north coast, I would guess.

02:01:10 Ich bin ein Kilometer nach einer Stadt, starten mit C, aber ich weiß nicht welche, und ich habe die Nijaga Bridge. Oder die Stadt starten mit C, ich weiß nicht, es ist auf der Kilometer Marker.

02:01:29 Und da sind viele. Ja, ich bin nach Norden später. Okay, 72 km. Es ist Kalbayog. Oh mein Gott, meine Briege ist ein School POI und da ist kein Watermatt. Ja, ich war auf Tablas Island, Far South.

02:01:50 Ich bin third! Und ich denke, das ist die Island, die ich in der Wasser habe. Das ist Tablas Island. Oh, Tablas, ich verstehe. Ja, ich verstehe. Ja, ich verstehe. Das war sehr, sehr, sehr hart für mich. Das war sehr, sehr hart. Aber ich war 5th overall. Aber ich hatte ein paar guter Runs.

02:02:16 Vielen Dank für den Raid, Cozy. Sorry, ich war gerade in der Runde rum. Ich hatte einen, aber die, die schlecht waren. Herzlich willkommen. Ich habe den anderen, das war eine f***te Runde. Ich war ziemlich nah mit dem Kurs und ich war nah mit der Türkei. Gelotris, warum hast du mich jetzt gerade?

02:02:44 Ich glaube die letzte, aber... Ich habe nicht gewusst, dass das ein Ortsname ist. Ich habe das viermal mit durchgelesen und habe mir gedacht, ja, hört sich wie eine Firma an, die dieses Schild aufgestellt hat. Ja, ich meine, ich kann nur die Location senden. Ich fand halt auch, es sieht voll westlich aus, aber dann hat die halt das mit der Küste so... Und dann habe ich mir gedacht, wo ist denn hier Ostküste? Aber ich glaube hier...

02:03:14 Nein, aber trotzdem. Ich dachte, das war nur Corsican-Language. Hätte ich aber schon mal von hören sollen. Ich meine, es ist wahrscheinlich Katalan, aber...

02:03:38 Ah, das klingt gut. Jokin. Aber auch das Haus sieht wie Andorra. Hallo. Hallo. Hallo. Hallo. Ich kann jetzt relaxen. Holy. Holy.

02:04:07 Ich habe Essen geliefert, du kommst!

02:04:49 Ich denke, es wird ein bisschen schwer zu beaten, Mercator. Ja. Ja, vielleicht. Ja, vielleicht. Du hast die Droh-Dotters, right? Du bist willkommen.

02:05:13 Leute, mir ist gar nicht aufgefallen, dass Jelotis geradet hat. Ich sagte einfach nur Cozy, also nicht nur, im Sinne von, dass es abwerten soll, gewesen sein soll. Auch danke Jelotis, ich hab's legit nicht mitbekommen. Vielen herzlichen Dank. Oh man, ey. Ja, I'm gonna go die on the toilet, but I'm gonna listen to the music.

02:05:39 Worlds mit Mamrik und Mecken. Die Schweden.

02:05:52 Okay, why is Kodiak saying my name? Muted. I think... I just read out who I'm playing world with. Ah, I just unmuted the stream and I hear Mechim Schwäben. I said I'm playing with the two Swedish guys for my team. Oh, to be fair. Wait. Waiting?

02:06:25 Okay, Leute, ich bin glücklich. Vielen Dank für die 100 Wits. Vielen herzlichen Dank. Ich muss mir hier die Chatlogs lesen. Die Logs. Vielen Dank, ein Nutzer.

02:06:53 Ja, ich glaube nicht es ist. Oh, ist es nicht? Okay, never mind, es ist. Oh. Jetzt ist es jemand, um ein screenshot, um sie zu spielen, um die Philippine zu spielen.

02:07:16 Scoring was a bit off, let's just say that. Looked like world map scoring instead. Free high score on the map. But I test played and it's definitely not.

02:07:42 Es ist gut. Panem hat in der Chat geschrieben, dass alle Maps sind 275m 5km jetzt. Oh, wirklich? Das ist... Das ist toll. Das ist kind of bad. Ah, warum würde ich? Ja, dann...

02:08:07 Why not keep it as it is? And if you want to change it, you do that with the change 5k radius or whatever. Exactly.

02:08:18 Warum ist mein Spiel in Schermann, wenn ich die Seat öffnen? Oh dear. Bonjour. Luckily I noticed early now.

02:08:46 Reminds me of playing co-op with my German friend like way back and German Google Maps being early with updating names in South Africa and also having random weird names for places in Romania, Poland or what was it? It was like Maduin in East Java and it had

02:09:15 Was es Magetan? Ich glaube es Magetan und es hat einen wirklich weird Namen in Deutschland. Okay. Speaking of being weird, are we guys ready to win? Sure. Almost. Okay, sure. Okay, I got facing direction, Mecham turns around, number 5k's. Sure. Okay. Sounds good. You guys ready? Yep.

02:09:44 Dann 3, 2, 1, go!

02:09:57 Ah, Arun, ist das der Ort? Arun, A-R-U-N. Ich weiß nicht, ob das der Ort ist. Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. Wie geht es aus? Ja, South ist der Main Road. Ich gehe in die East. Ich gehe in die East.

02:10:21 B2187, A259, B2140, East Preston, Worthing, Trading Estates, and Rustington. That was way too much. A what? Okay. A259. And it's white. It's not... Yeah, okay. But it still should leave us the area, right? Yeah, yeah, yeah. Okay, and the other Bs are also... 259 is on the coast, southwest in Chichester, west of Worthing, east of Portsmouth, Chichester. I have Worthing on the side.

02:10:49 Ja, West of Worthing. Das ist die Straße zu Bognor-Regis. Ich glaube, wir sind in Bognor-Regis. Okay, ich habe keine von den platsen. Okay, coastal, south of London, ist Worthing. Oh, Worthing, Worthing, Worthing, yes. Are wir in Worthing, oder? No, Worthing ist auf der 8259. Ja, der 8259 in Bognor-Regis. Ich bin in Rustington.

02:11:16 Ah, Rustingtons, ja. West West West West West West West West West West West West West West West

02:11:42 That doesn't make a lot of sense. Yeah, that doesn't indeed make any sense, actually. I'm so confused where I am here. Okay, Rustington is south, but I'm also kind of in Rustington. I'm just trying to line up something.

02:12:04 Wait, okay, I think we're like, you see West Preston, West Preston label, north, yeah, we're northwest of that in like Brookfield car park area. West Preston. Gray label north of Rustington. Ah yeah, West Preston, yeah. Yeah, so northwest of that is like an area north of the B2187 Brookfield car park, we're in that area somewhere, I think. Yeah, so we spawn on Columbine Way.

02:12:33 Oh, ich sehe, Columbine Way ist weiter North-East, da ist ein DLA Detailing Co, POI. Ja, Columbine Way. Oh, und ich glaube, wir sind North. Mit Iris CL, ich denke, die Interstation. Oh, okay, ich habe es. Okay, so ich habe es klickt da, aber ich habe nicht gesehen, die andere Straße. So, ihr habt 5K? Ja, ihr habt 5K. Okay, okay. Okay, okay. Aber es ist, ja, ja.

02:12:59 Bro, I... I was looking here the entire fucking time, and I was just like, Bluebell, or Bluebell, whatever, Bluebell's name. I just didn't zoom far enough to see the Columbine way. Okay, but it worked out. Good. Yeah, it worked out. You guys ready? Yeah. Yeah. Then, three, two, one, go. Oh, nice. Two more. I'm going east.

02:13:29 Looks like Timor, at least. Provincia, TTU, Belu. Oh, that's Maxi East. Wait, it says Belu and Makalar, Malacca. Wait, I have coverage to the Southie, so are we like literally in East Timor now? Like, roughly. I mean, maybe. I mean, the road just leads to... It's both Belu and Malacca, so... Somewhere. Yeah.

02:14:20 Is anyone driving? Yes, I mean, I don't really have much else to... I'm just scanning, but...

02:14:37 To the west there were two Estor-Hairpins close to each other. Like actual hairpins? Yeah, I think. Oh, I'm kind of on a main note. Puskemas Babulu is up the road we came from. We're in Malacca. We're in Malacca. That's the southern one, right? Good question. I think it is. I think it is.

02:15:04 Und Babalu, ich glaube, ist der Dessalon oder so. Oh, da ist Babalu Selatan, soweit von Funn. Soweit von Funn? Ah, Babalu Selatan, ja. Wait, are we downtown Funn right now, Mamrik? Like the intersection there. No, we're not. No, it doesn't line up. It doesn't line up at all, I'm trolling.

02:15:30 I'm trying to find, like, hairpins. Wait, are we north of Funn in the Igresja POI, the Church POI? No, that doesn't make sense either. Never mind. Why am I so confused? Even further? Like in section north of the church? Are we west of Funn? West of Tua Besoda, the northern long hairpin.

02:16:00 Zoom in West of the intersection, there's a northern long turn. Oh, I see. Oh, this one. That could make sense. Yeah, I think that's... Yeah, I read Hazar Boas as well, yeah. That makes sense. That does make sense. Nice, good job. Oh, that's long turn.

02:16:28 Oh, no. I just heard west of Intersection. Yeah, sorry, I didn't even notice that there is a smaller one, sorry. I didn't really, like, double check. Yeah, I should have clarified that, I guess. Oh, well. But why is the coverage broken to the east? That's kind of annoying. No, there's just no coverage there. Okay. You guys ready? Yep.

02:16:58 Ja. Dann 3, 2, 1, go. Das ist ein Moskau-Dings. Potenzial. Oh, das reminds mich von einem Locken-Mamrik und ich hatte. How do you get out of this? Okay, I reached a big road to the going west. Going west?

02:17:28 Ich hatte ein paar Jungs auf und auf und auf den Weg zu kommen. Oh ja, ich fand es. Woher sind wir? North. Okay, ich bin nach dem Weg. Ich bin sicher, dass es etwas hier ist. Okay, also geht's.

02:17:45 842. Wait, is that even... 842 would be... Ulyanovsk? I think. There's like a humongous intersection. The southeast of a humongous intersection with a big church east of it. Ulyanovsk, he said. I mean, 842 would be Ulyanovsk. Are you sure about it?

02:18:14 Yes.

02:18:20 99%. Okay. So are we... Could your intersection be like the yellow bit in northern towards the bridge? Park Ullnosti? Uh... Maybe... Uh, I don't... But it's just, like I said, two split roads. Yeah, I don't think it is that one. Definitely not. Okay. But it's like, the roads that I have is like so Omega straight to the east. I'm going east right now. I don't know if you're in Ullunovsk city itself.

02:18:50 Oh, wait, are we over the... Are we on the east side, maybe? Oh. Oh, that could be. Oh, that's a huge town. Yeah, yeah, yeah, that's it. Yeah, that's definitely it. Yeah, I'm trying to find the fucking church northeast of our...

02:19:10 We're somewhere in there, but it looks very good. I think it's where the northern of the green line is. Okay, I have the northern one. There's the St. Church of Nicholas, and we're southeast of that somewhere. Yeah. Where is the church of St. Nicholas? So you see Tavern Gopak. Tavern Gopak. We're just east of Tavern Gopak in the suburb somewhere there. Yeah, that's where I was looking. Okay, somewhere here. So we have a park.

02:19:50 No, that didn't make sense. I might have... I'm 5k anyway. 185. No! 149, you're super lucky.

02:20:12 Das war ein ganzes Bildungszirkel, jetzt verstehe ich was. Ja, okay. Aber ich denke, das war noch ein bisschen. Ja, der Problem war, ich war zu lineieren, wie ich drove und dann sah, wie ich sah, wo ich sah, wo ich sah, da ist, von der Hauptbahnhof, es ist die gleiche Sache, wie die Bildung. Oh, ich verstehe.

02:20:34 Ja, und ich weiß nicht, wo die Spawn ist, wenn es wirklich missmappt ist. Ja, es ist wirklich ein Duplicate von wie zu kommen. Ja. Okay. Unlucky. Are you ready? Ja. Ja. Dann 3, 2, 1, go. Ich kann's go this way. I go south, I guess. No, das nicht work.

02:21:10 I don't know how I jumped, but I got somewhere. I got somewhere too. Waterloo Branch. Waterloo Branch. I think I've heard of Waterloo. Area code doesn't help. What area code? No, mobile. Oh, okay. Oh, it's 8.4. No, 8.4 is mobile. Yeah. I was about to say.

02:21:34 Ja, so I'm on a bigger road. Looks like Mpumalanga, I wanted to say. Ja, Waterloo, Main Road, Next Bar. Phil prefer the Waterloo. Ja, same. Didn't we have a round? No, Mamrik, we had, I remember, different Waterloos. Isn't this like a Durban sticker? Maybe that's trolling though. Someone wanna scan Durban for Waterloo?

02:22:06 I can check quickly if I see anything. I think that's Coast to the south. I think I see Coast. Okay. Quite far away, but eventually. I mean, I think these pole plates are supposed to be... Yeah, that's definitely Coast. Durban.

02:22:33 I might see the city center to the south-south-east or something. Oh, yeah, almost straight south. That is definitely a city center. I got to a highway. It doesn't have a name.

02:22:53 Waterloo Pharmacy. Everything is Waterloo. Oh, has Waterloo been renamed? Waterloo Shopping Center. Maybe look for PYs or something. I'm looking. So my main road goes northwest and we came from the southwest of it, which is actually quite rare.

02:23:23 Maybe on the M25. It's probably not a yellow. Maybe it's a yellow. I'm not sure. Yeah, the M25 is white, but it's huge. Oh, there's the M25. Northern.

02:23:41 Ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht

02:24:03 So I got to the M27. I actually had perfect parthing. I just did straight to the M27. But there was no info on that. Okay, you guys ready? Yeah.

02:24:29 I guess we were looking at Mhlanka. Yeah, I guess it was just like some beach, mall, hotels and shit then. Okay, then three, two, one, go.

Strategie und Teamwork im Finale

02:24:55

02:24:55 All right, that goes straight into my map. What? Oh, there's a big ridge east. Is that the Tokantins Baja border ridge? God damn. I have, yeah. Oh, that panel. That makes sense, definitely. I have the right insulators.

02:25:15 Eskola Municipal Arthur Araujo Guimaraes Wait, which border did you say? You say Toka and what? Toka Bahia, there's a ridge, the whole border. That looks like this one. Yeah, okay. What were the place names?

02:25:42 Nein, es ist ein Ort, Municipal. Es könnte nur ein cooles Name sein, aber Artur Alarjur Guimaraes. Ja, Divinopolis de Goyas. Divinopolis ist da. Ja, ich sehe es. Du sehe es? Divinopolis, ja. Nord-Eastern Goyas. Divinopolis de Goyas, ja. Wir sind irgendwo da. Wir sind wahrscheinlich in Portera, würde ich sagen, mit dem Mountain-North. Du siehst, Portera ist ein großer Mountain.

02:26:11 Ist das vielleicht die we're looking at? Where in relation? North, just north of that. Potera. What? North of your town name is a town called Potera. Directly north of that. Does that make sense? On the yellow road from Divinopolis. The next town north of Divinopolis. Divinopolis? Wait, Divinopolis. Wait, where is Divinopolis? Wait, you just read that out, didn't you? Max North East Goess. Yeah. Basically.

02:26:40 Was the hell? So you have that now? No. Okay, Goyas, the state of Goyas, northeast corner. Oh, yes, I have it. North of that is Portera, and we are on the pretty much Portera label, I think. Just north of that. Oh, okay. Sure. With the house to the east. With the house to the east. Wait, what? The one with the funny cutout? Yeah, the one with the funny cutout.

02:27:10 Funny Cutter. Oh, oh, like north of Potereale. And south of the triangle. South of the triangle. Triangle is north of us. Okay, thank you. That needs to be clipped. That's the funniest thing I've ever heard. Okay, are we sending that? Yes. Okay, 3, 2, 1, send. Okay, I thought you, like, explained to us where Minneapolis was. Okay, so... Did you have Damianopolis?

02:27:38 Also, as I said from the start, I thought it was the Tokantinsbahia border, and then I find Dianopolis in Tokantins. Oh, Dianopolis. It's huge and near the border. And that's what I thought I had. Terms.

02:27:52 Das ist so funny. Ja, ich dachte, Divinopolis, die Goyas. Ich dachte, er hat es für uns erzählt. Ich habe vergessen, dass Jokantins und Goyas sind nicht Goyas. Das war's. Wir sind da in der Ende. Ja, wir sind da in der Ende.

02:28:15 Das war so cool!

Abschluss des Streams und Ankündigungen

02:28:44

02:28:44 Okay, now we just smash them in TeamDuel. Whoever them are. Hopefully my Kata. Oh, you best believe. Yeah, this is the actual payback. Great content guys, good stuff.

02:29:13 Ja, definitiv. Ich war so, ich habe gesagt, du musst du trolling. Es ist der einzige Platz. Ich war so, wie kannst du es viermalen? Ich weiß, dass einige Pläser sind schwer zu finden, aber das ist nicht ein schwer zu finden.

02:29:42 Mein Gott. Wo ist Porteira? Ich dachte erst, dass Ihr pronunciation war schwer. Du solltest es in Schwedisch sein. Das ist warum ich gesagt habe, Porteira. Oh, GG. Um, GG. Oh, Jeff. Um.

02:30:12 We get a little trolling, you know. But I'm literally crying. Oh yeah, don't say Divinopolies, Degoya. It's like you read on Degoya's and I'm like... But I had already zoomed in too far to see what state I was in, you know. If only there was a way to tell the state. I mean, Tokantins used to be...

02:30:41 Part of Goyas. Bro's going back in time. Yeah.

02:31:00 1989, Goyas was separated. So just some minor trolling here and there, but overall, you know, we did well. Yeah. I mean, unless the last point coming in will change much, then second place in the world.

02:31:25 Oh, und Markieter hat einen Stinker. Oh, das ist ein Wunder. Oh, das ist ein Wunder. Oh, das ist ein Wunder. Oh, das ist ein Wunder. Oh, das ist ein Wunder. Ja, das ist ein Wunder. Ja. Ich muss ehrlich sagen, ich hätte wahrscheinlich den Samhain gefunden. Weil, nachher, nachher, nachher, nachher, nachher, nachher.

02:31:50 Before you actually saw the rest of the skyscrapers and shit. And you know, that doesn't really make any sense. Yeah, I mean, that was what I was kind of looking for. Because I saw there's like... Okay, we're in that town. And then there's nothing. And then there's city. Yeah. I was too locked in on that just being downtown Durban instead of... Yeah. I didn't find anywhere that made sense.

02:32:15 Weil wenn ich einfach das stoppe, dann kann ich ein bisschen mehr aussehen. Ich habe mich für POS gesehen. Aber es ist gut. Es ist gut. Es ist gut. Es ist gut. Es ist gut. Es ist gut. Wenn wir nur ein 2.2-error-code haben. Ich habe viele Error-Codes, aber all mobile. Wir haben Durban Polplates, so es ist gut. Ja, nerd.

02:32:44 Ja, ja, ja, aber wenn wir 3-2 haben, wir wissen, ob es da war. Vielleicht. Kann der Border eigentlich gehen? Oh, End of this. Team Duel ist gegen Meckhauter. Meckhauter ist absoluter. Okay, aber es ist, es ist Bastel-Playing. Meckhauter ist Redemption-Arg.

02:33:11 He is... scared. Bro, just challenge them to a 1-1. You against the set. I had enough of them today already, thank you very much.

02:33:32 Wir waren gerade in die 3-2-Area. Die Grenze ist wirklich die Riefer. Ich würde wahrscheinlich nicht glauben. Wenn wir 3-2 sehen würden, dann wäre es vielleicht ein bisschen weiter aus. Aber ich würde es nicht glauben. Ich würde es nicht glauben. Es wäre northern.

02:33:54 Oh, true, true. I mean, that was never a real issue, I think. By the way, we finished 5th, which is kind of fine. Yeah, I think that is. Considering, maybe we should actually practice game modes. Looking at the, like, 3rd, 2nd, 10th, 10th, 12th? No, no. I mean, I'm still playing this one. I'm still 6th, like, I'm very different. I mean, um... And I'm a part of all those three, like...

02:34:23 Das ist fair. Also, ich re-watche den Icelanden und habe einen Macken-Mumrik-Klassik und nach dem Süd-East erstellt. Also, ich habe halte der Lead-In, weil ich die F-26 instead der F-35 war.

02:34:46 Aber die lustige Sache ist, dass ich auf die 5k klickt habe. Ich habe einfach nicht gesehen, dass ich auf die 5k klickt habe. Und dann hast du gesagt, die Subdivision-Border. Und dann habe ich gedacht, okay, so closer zu dem. Und dann hast du gesagt, North.

02:35:08 von der 35, aber ich hörte Nord auf der 35, also ich war für ein kleines Yellower, Nord auf der 35. Ich sah eine ziemlich weit nach Nord, aber ich dachte, das ist nicht es. Das kann nicht sein, richtig?

02:35:22 Es ist genau wie ich dachte es ist. Es ist sowas, in der Mitte, in der Mitte, in der Mitte. Ich habe keine Idee, dass Rohde hat Coverage. Me neither. Vielleicht sollte ich nach Icelanden schauen. Eine Stunde Mamrik. Ja, das ist gut. Wer sind wir für? Ich habe die Team. Mamrik? Oh, Mamrik.

02:35:48 Am I supposed to do the thing? Yeah, yeah. I thought it was the... Join the link that I sent you. No, but you didn't know that she's playing. No, I didn't know you had sent a link. Ah, like everyone is in the lobby. They will fucking tell me then. Where's the... In our team channel. Holy shit. There's a fucking party link there. Okay.

02:36:16 Ich denke, wir sind bereit. Oh, das ist der Wrong Button. Oh, das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button. Das ist der Wrong Button.

02:36:46 Uh, are we ready? Yeah. Here, I wrote for them in their language. Ready. Okay, now I actually gotta log in and do some remove thinking.

02:37:07 Oh ja, es ist ein No-Move, ist es? Ja, wir haben New York. Oh, es ist Fake. Oh, ja, ich habe nicht gesehen. Aber ich verstehe warum du gesagt hast. Ja. Es sieht wie New York, aber es ist... Es ist Yellow. Ja, ja, ja, ja. Es hat eine Art Dot. Ich würde sagen, Quebec, wenn ich nicht wissen, dass wir in den USA sind.

02:37:33 Ja, ich bin nicht auf dem Guardraillen. Und ich habe mich auf die Pulse gesehen, wie ich bin. Also, um... Ich will kind of go to Northern New York. Ja, ich meine, es macht Sinn, dass wir... Ja, aber ich weiß nicht. Ich weiß nicht. Ich weiß nicht, dass wir Long Island sind. Surely nicht mit dieser Haus, right? Aber sind wir sicher, dass wir 7.7 New York sind? Ja. Sure. Und ich denke...

02:38:00 Okay, I'm coming up with fake mellas, but isn't that green thing? Oh yeah, you're right. Okay. Oh, thanks. Wait, we should have 2% border. Yeah, we should have just connected. We should have closed. It looked approximately 12 miles from Lake Ontario. Hey, we can fight there. Like the Ontario Gold Rail spilled over. True. Thanks.

02:38:28 Are we in this bend? I mean, I thought somewhere there. And that bend does line up. That's what I'm saying. It's a big bend. Isn't there like an off-road that also has this somewhere? I forgot. I thought there was like an off-road that's also the concrete blocks. Do you mean this one? Yes. Yeah, I don't think there's that one.

02:38:55 Okay, we'll find it, then that lines up, and line up. What if we're here? Oh, shit. Yeah, I'm just there. That's why I couldn't find anything, because you're already on this. I mean, it's a classic, like, you have the 5k and then try to code something else. Hey, we're in South Kalimantan, love that. I mean, low-key triple-double insta-send. Maybe it's South Eastern?

02:39:24 Kali? Let me think for a second, maybe, before we do mistakes. Possumgarden? East Kali or South-Eastern South Kali? Wait, Southern East Kali, I was thinking as well. So like this area. I just want to make sure that I'm not completely destroying our chances of making success. Yeah, I think it looks like that.

02:39:50 Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,

02:40:18 okay um right away

02:40:35 Help me out, guys. I mean, I can't tell if it's, like, Plains US or Plains Canada. Yeah. Yeah. Any car, Noah? Striped car? That's more Canada, right? Yes.

02:40:50 Mamrik, hast du etwas gesagt? Ja, ich sollte es klicken, wo ich dachte es war. Es ist okay. Ich habe es so schnell gesagt, ich konnte nicht even kommunizieren. Oh ja, so we do.

02:41:18 Was ist die Copyright-Telling? 23 Luka ist viel, aber nicht alles.

02:41:34 Oh Gott, das Border Road! Oh Gott. I looked at that before. I thought I would recognize that one. I always remember it as being distinct.

02:41:57 Oh, es ist das RIDGE! Oh, wir haben die Splicht in der RIDGE, wo ein RIDGE fließt und scht. Crazy stuff. Von hier. Eine dieser, vielleicht? Da sind so viele in der RIDGE. Ja, okay, da sind viele Splicht in der RIDGE. Vielleicht ist das eine, vielleicht? Okay, das ist das. Okay, das ist das. Was ist das?

02:42:30 Nice. Tilted? Ja. Das ist eine große Stadt. Oh, Lee. Das ist eine große Stadt. Das ist eine große Stadt. Das ist eine große Mining-Ton. Sehr Hilly, als auch. Was hat Tilted gesagt? Tilted Long? Ja, ich probiere zu denken. Was war das?

02:42:53 Ich glaube nicht, es war nichts, was ich weiß. Ich meine, du hast Clicked, der einzige Ort, wo ich jetzt bin. Ja, das ist...

02:43:03 Das ist für Buster. Ja, ich habe den Lock-In, you know.

02:43:32 Das ist ein sehr guter Guest. Was zu sagen? Was zu sagen? Ich liebe, wie wir Quadruple-Sendingen Chelia und dann einen completely Westen und einen completely Easten sind. Und dann ist Wemegans. Er weiß noch mehr. Ja. Das ist, glaube ich, ein sehr guter Evening für die kleine Vorbereitung, die wir gemacht haben. Ja. Ich habe noch nicht nur den Philippinen gespielt, für den letzten...

02:44:01 Philippine und Kazakstan. Ich glaube, es ist der richtige Kanal. Ich denke, die winners sind supposed to post. Ah, das ist warum ich poste. Vielleicht Edpaste.

02:44:29 I will mute myself for a bit and say goodbye to the stream. But thank you guys, if you wanna say... Tschüss! Okay, so, Leute. Ich hoffe, es hat euch Spaß gemacht. Wir raiden heute mal Benja-Mollen, mit dem spiel ich immer Overwatch. Lasst viel Liebe da.

02:45:00 Und schaut unbedingt auf dem Discord vorbei und auch auf YouTube. Das würde mich sehr, sehr freuen. Und die Bastel-Lore ist, Mecham hat gerade gegen Bastel gespielt und hat ihn übel gemulti-merchanted. Mecham hat ihn komplett destroyed und dann auf eine Runde verloren. Und Bastel ist generell so ein Typ. Der Bastel, der bastelt immer. Wisst ihr doch. Gut, also schaut euch bei Discord und bei YouTube vorbei. Würde mich sehr freuen.