LaLigue HALBFINALE gegen Blinky (und sein Team) - !laligue
GeoGuessr: LaLigue Halbfinal-Training mit Harvard und Teamstrategie gegen Blinky

Das Team trainiert für das LaLigue Halbfinale gegen Blinky, mit Fokus auf Teamwork und Strategie. Harvard unterstützt beim Üben verschiedener Modi. Die Bedeutung von Landeserkennung, Area Codes und Visualisierung von Distanzen wird hervorgehoben. Es erfolgt eine Analyse von Spielzügen und Anpassung der Taktik.
00:00:00 Amäislich? Das wurde eigentlich sehr populär in der Chat. Leute kommen in und sagen Amäislich.
00:00:28 Okay, ist es eine Minute? Ich dachte, es war 30 Sekunden. Ist es eine Minute? Ich glaube, wir haben es checked. Aber vielleicht. Okay, vielleicht. Ich bin nicht sicher. Wir können wieder checken.
LaLigue Vorbereitung und Teamzusammensetzung
00:00:4400:00:44 Ich finde es lustig, dass du alle Schott oder Abbreviation für die Provinces kennengelernt hast, aber nicht Torino. Es war eine der späteren, und ich wurde so f***ing confused, wie was die F***? Ich habe gesagt, okay, ich werde einfach klicken, bis ich finde es. Und ich habe gesagt, oh, wait.
00:01:12 Hallo liebe Zuschauer! Harvard says Ameislich!
00:01:38 Einen Uma ist deinen Upa's toten horse in Amazlisch. Yes. Okay, I'll quickly explain to viewers that I'm speaking English. One second. Okay, yeah, wir üben gerade in...
00:01:52 Wir üben gerade ein bisschen für Lalique gleich und da rede ich auf Englisch mit Harvard. Mein Team ist englischsprachig deswegen. Ja, wir machen jetzt gerade einen Modus, wo wir eine Minute moven dürfen, Info an den nächsten Spieler weitergeben und der darf dann auch wieder eine Minute moven und immer so weiter bis der letzte 5k. Und wir sind nur gerade zwei Leute, deswegen machen wir uns zu zweit. Okay, Harvard, I'm ready. Alright. Pretend to make notes. I will start in 3, 2, 1.
00:02:22 Okay, wir sind in, glaube ich, Katar oder Katar. Alhuwa Street ist unser 5K.
00:02:33 We have long antennas, so southern Qatar. It's like a residential type area, somewhat suburban, not really high rises. Main highway to the south. Khaled bin Abdullah al-Attiyah interchange is to the southeast.
00:02:57 Khaled bin Abdullah Al-Attiyah Interchange. Okay, we are on the 5, I think. Oh, the 5 goes off to the south, I think. Al-Sat is to the east. There's so much info on the sign. Like, go south to the main highway, that's good. The 5 is southwest of Doha, I see that right now. The main highway goes east-west, kind of. I'm going west of Doha takes Al-Rayyan. 1.2 kilometers.
00:03:27 I didn't see the time, I just wanted to say that. I have a lot of fucking text here.
00:03:36 Okay, er spielt jetzt, ich hab mich gemutet.
00:04:04 Hast du guckt der League schon gespielt? Ist das bis diese Woche und das nächste Woche, oder? Weil nein habe ich nicht. Wenn doch, dann habe ich verkackt. Jetzt bis morgen. Ich wusste auch nicht, dass es bis morgen ist, das ist crazy.
00:04:28 Ja, okay, dann hab ich wenigstens morgen früh, um das zu machen. Scheiße, man. Hallo, liebe Leute.
00:04:42 1.5 Kilometer, das ist nicht weit, aber ich sehe nicht, wo du siehst. Das ist ein Problem. Wie geht's euch denn, Leute? Okay, ja, 300 Meter.
00:05:02 Next time I will take more time with the guests, I just didn't notice I have 4 seconds left. I missed that, it wasn't on the 5 anymore. Yeah. But I got literally one more second there and I get the... It's 4.999. Yeah, I mean, you play it too anyway, so that's fine. Yeah, easy. Okay, I'll start explaining again in 3, 2, 1, go.
00:05:32 Ich denke... Estorien, ich bin nicht sicher. Vielleicht Lithuania. Wir sind in einer kleineren Stadt. Ich gehe Westen. Ich denke, Westen sieht es eher urban als Westen.
00:05:49 Wait, I'm low-key confused which country this is. Is it Sweden? Kini Savara? Wait, this is Finnish. Wait, it might be Estonia. So my first weapon. Wait, I'm still not sure. Rava Ramat, Sportsland. Rava might be place name. I'm not quite sure anymore. Okay.
00:06:11 Ich bin noch nicht sicher, welches Land das ist. Das ist eigentlich ziemlich schrecklich. Rava klingt, als würde es Finnisch oder Estonisch sein. Ja, ich habe 10 Sekunden. Da ist eine alte Stadt zum Westen. Ich gehe Per Nu in Südwestern, Estonisch. Wo ist Rava? Okay, 118 Kilometre. Okay. Ich bin nicht auf die Plätze, aber ich denke 118 Kilometre.
00:06:40 Leide, ich war so verwirrt. Das war so schlecht, Leute, ich muss mich jetzt mal reinfinden. Da war eine Flagge, aber das war doch keine Estland-Flagge, sondern eine Stadt-Flagge.
00:07:08 Aha. Okay. Egal, ich war ja im richtigen Land. Also ich sehe hier keine Islam-Flagge. Also, ja, das sind so isländisch angehauchte Flaggen, aber die Islam-Flagge sehe ich hier nicht. Egal, ist ja eh nur Practice gerade. Ich muss erst mal reinkommen, Leute, ganz entspannt.
00:07:36 I go Westin to Dublin, I'm trying to see.
LaLigue Halbfinale gegen Blinky's Team
00:07:4300:07:43 Für alle, die noch nicht wissen, was wir hier machen, wir üben gerade für das La League Game, was um halb neun startet, wo wir im Halbfinale gegen Blinky und Blinky Team spielen. Und ja, wir üben gerade. Meine anderen Teammates sind noch nicht da außer Harvard, deswegen machen wir gerade Relais, aber zu zweit. Das heißt Staffel zu zweit. Jeder hat eine Minute Zeit zum Moven nacheinander und am Ende muss der dritte Spiel auf halb G haben.
00:08:10 Ich bin live. Hallo live, ich bin auch live.
00:08:39 Let's challenge, throw round one and round two. And then you start nothing on codec. Oh yeah, true. So I will...
00:08:53 Yes, I'm starting round three, once you're ready. I am ready. Okay, then I will start in three, two, one, go. Very urban. I think US looks very US-American. Yeah, we're in a city of Holly Street with Western Main Street is our intersection. There's a big hill to the northeast, not really a mountain. I'm thinking...
00:09:21 Oregon, by the looks of it. Ah, we have the green trees in the license plate, so it should be Oregon, right? That's the Interstate 5 to the southeast. Yeah, we're like in the center of a town. I tried to figure out what the town name is.
00:09:45 Ja, es sieht aus wie eine großartige Stadt. Ich würde sagen 100k Inhabitants oder so. Aber ich habe nicht... Es könnte es... Downtown... Nein, ich kann nicht. Okay, ich kann nicht mehr finden. Ich gehe Eugene. Ich denke, das hat das... Nein, es hat das... Anyway, ich gehe Eugene. Eugene Text. 193 Kilometer. 193 Kilometer. 193 Kilometer. I think I caught all the info.
00:10:15 So, hallo Leute, ich lese wieder Chat, ich bin muted.
00:10:25 Ah, war okay. Ich hätte wahrscheinlich... Actually, wenn ich mir mehr Zeit mit dem Region Gas genommen hätte, wäre ich sogar noch südlicher gegangen. Aber...
00:10:53 Ich dachte, Eugene ist vielleicht ein guter Startpunkt. Wobei es ein bisschen doof ist, weil es einfach Mitte ist. Aber es ist okay. Ja, komm. Ja, okay. Vielen Dank für die Subs. Ich muss hier lesen. Ich habe es gar nicht mitgekriegt. Vielen Dank, Luca, für das Tier 1. Naja, aber ich war in der Mitte der Stotze. Und Mantel für das Prime Sub. Vielen Dank. Valley Lift.
00:11:24 Rogue Valley?
00:11:30 Ja, ich glaube, ich habe eigentlich schon ganz gute Info gegeben. Ich hätte vielleicht noch weiter östlich zur Main Road drive sollen.
00:11:59 Okay, I will find... Holy Street, West Main Street. Yeah, okay, I found Main Street.
00:12:10 Oh, South Holly. Holly, yeah, it's right next to a green park called Alba Park, like just northeast of Medford label. Holly Street and Main Street. Six meters. Sehr gut. I think I know where Medford is. Makes sense, it was in the mountains. Makes sense with this description. Green Park, Alba Park, near label is Holly Street and West Main Street. Maybe you called it South Holly Street, but that's not what I wrote. Going in.
00:12:40 Very good. Okay, I'm starting in 3, 2, 1, go.
00:13:09 Looks like southern Brazil. Gen 3 in a town. I'm going south, southwest into town. Yeah, it's very hilly, lush landscape on the hills. Not really that tropical. Thinking Rio Grande do Sul, maybe. I tried to find area code. Oh, not readable. Nah, too hard to read. Yeah, the whole town so far is Gen 3, which is...
00:13:38 Unpaved Main Road as well. This looks like German architecture. Okay, I'm thinking maybe Santa Catarina with that, or still RGDS. Okay, Gen 4 going west. Okay, Main Road west, I see. Yeah, very German architecture. Wait, what is this area code? 4.9 area code. So that is Western Santa Catarina.
00:14:04 Ich gehe in Chapeco, ich gehe in downtown Chapeco. Das sind 316 Kilometer.
00:14:17 Ich hatte den richtigen Area-Code mit Chapeco, aber ich glaube nicht, dass hier 4.9 ist, oder? Ist das ein Baitree Area-Code?
00:14:42 Ich bin mir gerade nicht ganz sicher. Lasst mich mal schnell schauen. Ja, aber das ist halt voll gemein. Guckt euch das mal an, wo wir 4.9 lang geht. Geht bis fast Max East. Das wusste ich nicht. Das ist crazy. 4.9 ist mehr als die Hälfte von Santa Catarina.
00:15:10 Das ist eigentlich perfekt, dass ich 300 Kilometer habe, aber wissen die, wo ihr 9 genau aufhört? Weil ich wusste es nicht. Crazy.
00:15:36 Vielleicht? Ich weiß es ist okay. Ja, er hört sich so an, aber ich weiß nicht, ob er weiß, dass es wirklich so weit daraus geht. Ja, ich bin sicher, dass ich das finde. Okay, ich gehe in.
00:15:50 Okay. Oh, cooler Ort. Auch cool mit den ganzen deutschen Gebäuden da. Die Architektur. Hey, alleine das hier schon. Das ist most Bayern-Baden-Württemberg-Building überhaupt.
00:16:19 Hätte ich eigentlich auch Osten mitgehen müssen, weil ich glaube im Osten vor Santa Catarina und Rio Grande do Sul ist mehr so deutsches Zeug, so Blumenau und sowas.
00:16:40 Ist halt auch wieder auf der Grenze. Also ich glaube wirklich, hier so ist die Grenze zwischen allen drei Area Codes. Ist Grau Paran, Sarador, Corvo, Branco. Am Klick in Casador. First thing I said. 194 Kilometer. Wo ist Casador? Na da. Das ist ja keine 300, oder? Aber ja, schwierig zu sagen, ganz ehrlich mit der ganzen Zeit. Aber ich glaube, man sollte am Anfang versuchen zu...
00:17:06 Visualisieren, wie weit 300 ist. Damit man nur in dem Bereich sucht, wo 300 sind. Oh, ist okay. Man muss Westen und dann Norden gehen. Ich glaube, da ist Info, oder? Ist die Info?
00:17:33 Ja, er war zu nah, das stimmt. Ja, hier ist BR282 Florianopoulos, da ist wirklich dick Info hier.
00:17:59 Ja, für alle, die es aber nicht wissen, das ist sehr gut für den Region Gas eigentlich. Wenn ihr so deutsch aussehende Architektur seht, seid ihr halt vor allem in Santa Catarina und Rio Grande do Sul, weil da die meisten deutschen Siedler waren. Und offensichtlicherweise gibt es hier auch sehr, sehr viele deutsche Namen. Also Blumenau ist ein deutscher Name, Novo Hamburgo, all diese Sachen.
00:18:23 Ja, Río Rufino ist findable, und da ist Río Bidzi. Ich habe gerade probiert, wie groß die 4.9-Area-Code ist. Das ist die größte Area-Code, ich habe jemals gesehen. Es ist so blöde lang. Ja, aber es geht zu der westen Bordern mit Argentinien und zu wo wir waren. Wir sind am meisten österen Ende der Area-Code. Das ist 4.8-Area-Code.
00:18:49 Ja, die Kölster ist 4.8 und Blumen ist jetzt 4.7. Ja, genau. Also ja, es ist ein Humongous-Area Köln. Aber ja, ich glaube, du musst vorher checken, was 300 Kilometer sein könnte. Ja, ich sollte. Das ist irgendwie weit weg. Das ist was ich gesagt habe. Ja, aber du bist irgendwie 150 Kilometer.
00:19:16 Ja, wo ich in der Ende sende, ja. Nein, nicht du. Ja, Eli. Ja, ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja
00:19:44 Ich denke, es ist ein sehr Rohrland, wie Omega Rohrland. Ich gehe Westen. Das ist ein Unpaved-Rohrland, wie in der Jungle. Keine Landschaften. Es ist sehr tree-heavy. Keine Mountains. Ich gehe Westen. Ich bin Speedlining Westen. Ich weiß nicht, ob das die richtige Richtung ist, aber ich sah ein Auto und ein Motorcykel. Okay, jetzt ist es Gen 4. Ich glaube, das ist etwas.
00:20:13 Now paved roads, but not big. Yeah, after 30 seconds I reached that, so I don't know if it's the right way. Okay, main highway now, after 40 seconds. Thai language everywhere, I can try to read Changwats. Very ugly font, I hate that. B, I'm coping, Buing Can. I don't have much time to confirm all of that. Might be Kong Can, I think it's ending with an N.
00:20:40 Don't take it for granted. I'm going BuingKan, just BuingKanTex. 247km. Warte, ich habe mein N gelesen, ich habe KonKaN als zweites gecallt. Aber das ist halt eine scheiß Runde so. Also hätte ich 10 Sekunden. 247km.
00:21:05 Also hätte ich fünf Sekunden mehr gehabt, hätte ich komplett daraus lesen können.
00:21:28 Ja, auf jeden Fall die richtige Richtung, wo ich gegangen bin. Oh, die wissen nicht, wo Boinkan ist. Achso, Kon-Verhältnisse. Er klickt auf Boinkan. Er sagt, es könnte Kon-Kan sein, aber er klickt auf Boinkan Text.
00:21:52 Oh ja, okay, okay, okay, well, yeah. Ja, Mekkan war es richtig. Ich glaube, Buenkan ist der von Nung, ist es Nung Kairas? Ja, ich werde ehrlich sein, ich weiß nicht, wo Buenkan ist. Okay, hätte ich vielleicht geklärt. Ich glaube, es ist da. So, du sagst, es ist auf der Lau-Border? Ja, ich glaube. Ich glaube, ich möchte sagen. 50 von Nacken klingt wie Kongkain, die Distanz. Definitiv, es könnte.
00:22:21 Okay. I guess I'm beelining west then. Yeah. Okay, I'm starting now if you're ready. Okay, going in. West, he says. Okay, so that's like north of that. Wait, let me... There we go.
00:22:41 Ja, jetzt fährt er 40 Sekunden in eine Richtung. Jetzt können wir ja gut die schwedische Internet testen. Oh ja, Boing Can is like east of Yintian, like in the pocket of Lao. Ich liebe diesen Modus, wirklich. Der ist so ein Banger.
00:23:14 Oh, no, I stopped to check a sign, but it didn't have a Changwat. That was a mistake. Okay. Well, it's not a main main highway, but it is definitely a more paved road. I mean, I guess I'm checking Konkain, then. I'm just going downtown. The 12 and 2 inter... Wait, there is a... Oh, Jeff. Okay. 36 kilometers. Hey. I mean, I didn't get any info here. I didn't even...
00:23:43 Wir brauchen gar nicht irgendwo hinzufahren, ganz ehrlich.
00:24:05 Spawn in, like, a weird intersection ding. And then we pull up the map, and then we just... Okay, Konkan 36. And surely you sent it downtown enough.
00:24:17 Teilesen ist eigentlich recht durbel. Also ich glaube, ihr braucht so drei, vier Stunden und danach immer mal wieder zehn Minuten Practice und dann habt ihr es drin. Also wie ich es gelernt habe, war Wikipedia Artikel, Wikipedia 3 Script auf Englisch und dann einfach wirklich sich Eselsbrücken machen für jeden Buchstaben. Bisschen das Konzept verstehen, aber einfach die Buchstaben so lernen.
00:24:44 Und dann geht es. Zum Beispiel hier, das beste Beispiel ist immer der hier, das ist ein B, kann auch ein P sein, das ist immer ein bisschen doof ein Teil, aber sieht für mich wie ein Bucket aus, also ein Eimer, B, Bucket, B, boom. Und dann ist der lange Bucket einfach P, weil es wortähnlich, dann N, das ist einfach so oben unten ein, das ist ein N, keine Ahnung, kann man sich halt so lernen. Aber es ist machbar.
00:25:12 Kind of close to the correct one. Yeah, I think that was a rough round, not gonna lie. Because once I got to the main road, I had 15 seconds and then I tried to read the tie. I even got to read it, but I didn't want to swap last second. So that's why, yeah, I think it's just rough. Was there an address or did you read the waystone? I just, like, I got to the main road and read the very first sign that I saw. Okay. Yeah.
00:25:41 Ja, die blühe sign, direkt auf der Main Road. Oh, ich verstehe. Ja, okay. Ja, ich war nicht auf der Main Road, ich war nur noch auf der Seite. Ja, ich habe zwei Schritte, und da ist ein Waste auf dem da. Ja, ich sah, dass es Jungmatt geschrieben hat. Wait, es ist flippin...
00:26:05 Es ist ein National 2062, aber es ist labelend als Provincial Road auf dem Map. Baby. Das ist unlucky. Wollen wir ein Battleship trainieren? Wenn wir die Seize für das spielen. Aber wir spielen Battleship. Ich glaube wir sind. Man ist Paying Attention! Ja, definitiv.
00:26:30 We have to defeat the Sith Lord? Wait, there's one by our arch nemesis. Oh!
00:26:42 Das muss ein sehr horribles sein. Wir sind nicht die Darkseide benutzt. Wir benutzen die falsche Force hier. Okay, Battleship, ich mache Landscape. Ich mache P1. Ich mache P2. Okay, Battleship, um zu erinnern, wie genau das funktioniert. Wir sind in einer Linie mit uns.
00:27:10 Okay, explain to me how it works. We are in an L and I am in the corner. You are in the corner, okay. Yes, and I have clues and you have landscape. So you tell us stuff, okay. Understood. It's five cable landscapes, I think, so you should be able to... So we wouldn't need you in theory or do we need you in theory? You wouldn't need me in theory, I don't know, but we'll see. Okay.
00:27:38 Ich bin P3. Ja, ich bin P3. Ich bin P3, ich bin P2 und ich bin P1. Okay, ich bin bereit. Okay, dann 3, 2, 1, go!
00:28:00 Ich bin in der Fotosphäre. Ich bin in Argentinien. Es ist wie St. Louis. Ich meine, es ist französisch, aber es ist sehr tropisch, also es ist wahrscheinlich Reunion. Ich bin in eine verrückte Philly-Ileand-Lokation. Also, du denkst du es Reunion? Philly an Arch, du sagst. Ja, ich bin an Arch, aber das ist nicht so. Okay, so dann bin ich vielleicht in Guadeloupe oder Karibbean?
00:28:29 Ja, Reunion funktioniert nicht. Grand Borg, das ist nicht so familiar. Ja, für mich funktioniert das. Das wäre eine Süd-Buenes-Iris-Ballia-Blanca. Ja, das macht Sinn mit meiner Landschaft. Ich denke, Guadalupe, Martinique. Ja, wo ist Grand Borg? Und St. Louis?
00:28:58 Ich denke, dass ich 5k hätte. Ich bin nicht sicher. Aber das wäre... Ja, ja, ja, ja. Ich helfe ihm. Ja, ich versuche zu zoom aus. So, du würdest du eher auf Dominika-Eastern-Guardeloup oder... Nein, für Martinique es funktioniert nicht. So, Eastern-Most-Guardeloup, wie Saint-Francois, type of stuff. Slightly west of Saint-Francois, aber sehr nahe zu Saint-Francois.
00:29:27 Okay. Are you sure that's where you are? Well, I would have to... It looks very good. I can't change it again. I'm French, so it's not Dominica, because that was British. Yeah. Yeah, that's the only thing it can be, then. None of this lines up to me for it to be that. I mean, it looks very good, what I have here. So Guadalupe, you said. Yeah, Easternmost Guadalupe is the only thing that lines up. I don't think Westernmost Martinique works. Any of my...
00:29:56 I went straight north, I have 8 meters. Oh, I'm on the small island, Marigalant, south of Guadalupe. Oh, yeah, that's it. I am really close, but there's a fucking mismatched island out to sea that isn't there on the map. Oh, okay. I'm like in a fucking, whatever this is called, eastern Isabela in the lake valley with the baler.
00:30:23 Vielen Dank für den Raid Cozy, wir trainieren gerade noch ein bisschen. Aber vielen lieben Dank, checkt alle Cozy aus. Vielen lieben Dank.
00:30:52 You guys ready? Dann 3, 2, 1, go! Japan!
00:31:02 Ich bin in Tohoku. Ich bin in Tohoku. Ich bin in Tohoku. Ich bin in Tohoku.
00:31:30 Ich habe ein Reservoir nach dem Süd, das ist all I have. Und ein Mountain behind, ein ziemlich sizable Mountain, eigentlich. Chukulja... Have I heard of Kessme? Kessme sounds familiar.
00:31:55 Checking around where I thought. You kind of have to be somewhere around Antalya or west of it. Antalya makes sense. You can't really be west of it. Kezma, north east of Antalya. Kezma, north east of Antalya. How far? Oh, Kezma. That's 58 away from me. To the east.
00:32:21 Woher von dir? Oh, nach links. Ja, okay. Okay, ich habe meine 5k jetzt, also ich versuche, dich zu helfen. So, wo ist Kasmer wieder? Ah, da ist Kasmer. So, es wäre Dede, Köl, Tepesi, northeast von Kasmer. Das ist genau die Höhe, wie die Mautantipp von Dede, Köl, Tepesi auf der Grenze zwischen Isparta und Konja.
00:32:48 Oh, hier. So that height, I guess? Yeah, like east-west from it. Okay, oh, oh, thank you. Thank you, that helped. Okay, interesting. I used that. Oh, wait, oh, sorry, that was just the height, not the... Yeah, like east-west. That's all I can give him. I was just very west of that. Yeah, because I started in the west, exactly.
00:33:14 Ja, ich benutze das, um mich zu befinden, und ich bin genau west von mir, bei 30 Kilometern. Weil ich mich selbst bin, weil mein Platz ist west von mir. Aber low-key, das hat mir so viel geholfen. Es ist unmöglich für mich, mit der Kasme-Info, um mich zu finden. Ja, das war gut. Ja, ich read und guessed, und dann habe ich, du sagst, nachher zu sagen, okay, es ist hier irgendwo. So, du kannst du Kasme-Info-Info-Info?
00:33:42 Ja, ich hatte ein paar Sachen, aber Kezme ist der größte Femilier. Nein, es ist nicht gut. Ich bin froh, dass Kezme ist, weil der größte Platz ist unter Kezme. Ich weiß nicht, dass Kezme ist. Ich weiß nicht, dass Kezme ist. Ich weiß nicht, dass Kezme ist. Okay, ich bin bereit. Ich weiß nicht, dass Kezme ist. Ich weiß nicht, dass Kezme ist.
00:34:10 Okay, well done. I'm ready. What is an Isparta sign? Let's learn something right now, shall we? I don't see the fucking sign. Go next round. I want to learn. Yeah, make him learn after. Are you ready? We need to practice. Oh, I see. Okay, yeah. I'm ready. 3, 2, 1, go.
00:34:31 I am in like India, Bengali. I'm on a bridge in Russia. I am... Fucking hell, I am... Somewhere in middle Mexico, my guess would be like around Saltillo maybe. Okay, you would guess... Okay, Mecham, where did you think maybe?
00:34:57 Ich bin in Bengali, also in West Bengal oder in Flippen. Oh, was? So Eastern I must be then. Wait, what? Yeah, you sure must be. That's crazy. I have nothing to help with. I'm on a Drydat River in the middle of the Mexican Petal. I have a big mountain in North Petal. Are you in West Bengal then probably, right? Oh, Jamalpur. I'm in Jamalpur, India. Do you know where that is? No.
00:35:24 Es ist Bengali Text. Kann es sein Assam sein? Ja, könnte es sein. Okay, okay. Ich werde es da jetzt. Ja, okay. Es ist Mountains. Nein, es ist ziemlich flat. Ich denke, es ist ein großer River in den Nordwesten. At least, es ist eine große Brücke.
00:35:49 Aber ich kann nicht sehen, dass es ein bisschen überrascht ist. Ich muss etwas Zeit nehmen. Ich werde es in der Mitte der Westmengalen benutzen. Ja, ich werde es nicht finden. Okay. Zeit für mich.
00:36:06 Ist da nichts anderes? Ich denke, es ist eher north und in der Mitte der West Bengal. Ja, ich bin in der Mitte der West Bengal. Ja, das ist gut. Ich habe ein Mountain North, ich weiß nicht, welche Mountain.
00:36:23 Ich bin eigentlich in Sinaloa. Ich weiß nicht, wie ich es finde. Ah, Jamalpura. Ja, ich habe das nicht gefunden. Wenn ich das gefunden habe, wäre es so nett. Wo war Jamalpura? Ja, in Kolkata.
00:36:52 Almost at Bardaman on the river. Yeah, it's hidden a bit. Wrong zoom level. Okay. You guys ready? Yeah. Then 3, 2, 1, go. I'm in Australia and it looks very remote. I'm thinking Northern WA. I'm in Northern Minas. I'm in...
00:37:24 Okay, wie Norden? 3.8 Area Code, 3.8 Area Code. Okay, 3.8, yeah, I know, okay. I'm in also Brazil. Yeah, okay, I'm thinking I'm in Kononora, Mecham. I'm not quite sure, but that's the biggest town that is roughly in 3.8. I have mountains north. It might not be Kononora, but I'm giving you the rough area.
00:37:50 I might be in like... Northern WA, on the border with NT. Oh, of course, yeah. I might be like MGDS, maybe? I'm like the flattest Brazil I've seen. Unless it's somehow another country, but... Yeah, I think like a Northwest road. I mean, you literally can't be MGDS, you have to be north or south of Minas, North Minas. Minas? Yeah.
00:38:18 Mecham, ich könnte auch in N.T., east der Timber Creek oder so. Ich bin nicht sicher. Es ist nur die frühe, die ich dir gegeben habe. Ja, ich meine... Okay, ich meine... Should ich etwas finden hier?
00:38:36 Are you sure it's Minas? He's 3H, that's north-western Minas. Or northern. I have so big mountains to the north, how is this working in Australia? So then I'm also in Minas, I guess. Maybe I'm like... Can't you be like Mount Piawe? It's so flat. Yeah, like western Baia is really flat, no?
00:39:01 Okay, I mean, I've changed the model now, I guess. I don't know. I mean, it's Regengest. You're Regengest. Boah, that's crazy. That's north of Cooktown. Hope they, the fuck am I supposed to Regengest that? That's crazy. Completely, like, it's the flattest POA you've ever seen. It's like a, yeah, but it's like a small part of, like, on top of the plateau, you know, like, right.
00:39:29 Oh, dude, I had white car, I didn't see that. But also, this just doesn't look like anything I knew. That was crazy. Where did you end up being? North of Cooktown, in northern Queensland, in Hopedale. I think that's the northernmost town that has coverage, pretty much. Dude, that looked crazy. I was so confused. Yeah, but not in towns. Okay, yeah, rough one. You guys ready?
00:39:58 Ja. Ja. Dann 3, 2, 1, go. Es ist eine Minute. Ja. Looking like Montana, ist mein guess. Ich bin in Slovakia. Ich habe German. In... Griefe? Ich weiß. Es sieht wie Montana, wenn das hilft. So, du denkst in Slovakia.
00:40:24 Ja, ich habe Redcar, Hilly, aber es ist auch German. Aber du musst du in die Eastern Slovakia sein, wenn ich in Greece bin. Okay. Aber vielleicht ist es ein Sössi Albanian?
00:40:44 Gelnitsalban. Was was the name? Gelnitsalban. In Slovakia. In Slovakia, it's something, something, Gelnitsa. But that's like a railway line, right? Yeah, it's like a valley that is called Gelnitsa. Okay. Am I... At least the German says that. Could I be in...
00:41:13 Oh, Gelnitsa, ich habe ihn gefunden. Es ist Nord-East von Koschitz. Es ist ziemlich großartig. Wie weit? Ja, Nord-West, du bing-bong. Ja, Nord-West, du bing-bong. Ja, ich bin irgendwo da.
00:41:41 Holy shit, that lines up with nothing for me. Same. Where the fuck is this?
00:41:58 Das ist verrückt. Das ist verrückt. Das ist verrückt. Das ist verrückt.
00:42:28 Okay, so did it start? I think briefing started, but I think that was good practice, so we go briefing.
00:42:55 Bruder, wo zum Fick ist dieses Briefing? Ich verstehe das nie. Leak One. Ich finde dieses Briefing nicht. Es existiert nicht.
00:43:27 Du, ich versteh's nicht. Wo ist dieses Kalk Briefing? League Two Briefing seh ich, League Three Briefing seh ich, League Four Briefing, aber ich seh nicht League One Briefing. Es ist so löcherlich. Jetzt bitte, Team, schickt mir den Link zu diesem scheiß Briefing. Die Finals. Da sind sie.
LaLigue Briefing und Wettvorbereitungen
00:43:5200:43:52 Before we start, we have nothing new to offer you, but I guess good luck with your Coupe de la Ligue games, your EMEA's or even the Hopeland that is coming. So good luck everyone with all your training.
00:44:10 Ich zeige euch jetzt. Es ist nicht hier. Da bin ich jetzt drin, aber das war gerade eben nicht da. Achso, man muss das ausklammen. Ja, aber meine Leute.
00:44:39 For each map, the team winning the most rounds wins the map. With the exception of maps with several seeds and exceptions, which will be indicated in this very briefing, each map has six rounds. The five rounds of the map and the score out of 25k or 75k. In case of a tie,
00:45:07 Right. In case of a tie on a map in terms of round 1, neither team scores a point. In the case of a tie, at the end of the match, the two teams decide with a new tiebreak system that you can find in the information channel. There will be a 5 minute break between map 3 and map 4. For the streamers, don't forget that you can find on La Ligue website an overlay,
00:45:37 that you can display on your stream to show your match scores. And if it doesn't work, you just have to refresh it. But you can select your team and refresh it on OBS. It's not that hard to put on. And you will have the score of the match through the whole evening. So...
00:46:00 Sehr gut für uns. Der Mamrik.
00:46:24 Für mich eher relevant, weil ich wieder eins bin.
00:46:53 Also spreadin!
00:47:23 Also da, da, wie versteht. Gut zuhören.
00:47:53 Scoring is done on a player-by-player basis, so overall on 18 rounds. Be careful for player 1, the 5K.
00:48:05 Ah ja, wollt ihr eine Wette haben? Wer gewinnt heute? Soll ich da Wette aufmachen, ja oder nein? Mit Channel Porns.
00:48:31 Wie geht das nochmal? Ah, Macam will zusammen streamen. Dann führen wir, glaube ich, die Chats zusammen. Okay. Aber Chat würde ich... Wenn es Chat zusammen ist, wäre doof.
00:49:00 Ist das jetzt schätzt du so? Wir gehen nochmal wetten.
00:49:27 Ich vergesse mal, wie man Wetten macht. Nicht slash bet, wie geht das? Ich bin dement. Ich bin sehr müde und hier ist der Text, falls ihr nicht sicher seid. Also, ich denke, guten Glück, alle, habt einen.
00:49:59 Ich sollte eigentlich... naja. Ja. So, slash prediction. Vorhörsage starten. Oh, nee, fuck. Es geht nicht. Guten Abend. Guten Abend. Guten Abend. Ich bin ein Freund. Ich bin nicht sicher, wie das funktioniert. Wir streamen jetzt zusammen? Wir haben auch die gleiche Chat? Nein, oder? Nein, ich habe nicht... Wir können unsere Chat-Sharing beginnen. Nein, bitte nicht Chat-Sharing. Das ist die einzige Sache, die ich nicht gemacht habe. Ja, nein, nein.
00:50:28 I don't know. I just saw the knock button and I knocked. Blinky... I am making a prediction. Blinky team, Sith Lords and Traitors. Ah, Traitor. Oh, it's like a witch. What's their name?
00:50:58 Mein Team... Jedi. Jedi? Ja, wir machen Star Wars. Nein, ich mache Deutsch. Okay, fünf Minuten Prediction.
00:51:21 Okay. So we're the Jedi and the Sith. Yeah, we're the good guys. Now Blinky did the full traitor move and now tries to use the... Now we are having the high ground. That's how it works, right? Yeah, we are having the high ground. It's over Blinky, we have the high ground. Exactly. Wait, that's actually so good. It's over Blinky.
00:51:49 We are having the high ground! Can I find Mamrik in the Will of the Fates? We can pay that people. It's so good. It's hard to find though. Speaking of Mamrik... Yeah, that's a good point. Mamrik needs to exist, otherwise it's a problem. He needs to exist, but he needs to exist more.
00:52:18 A proper exist would be pretty goaded. You're alive, right? Okay, you're alive. I didn't see it because my avatar was over your chat. That confused me.
00:52:46 Ja, ich bin live für die letzte Stunde und eine halbe. Schön. Okay, ich spreche mit den Viewers. Und dann bekomme ich etwas Essen. Hallo, Viewers! Okay, du kannst tatsächlich enttaten... Ich möchte sagen, du kannst tatsächlich enttaten die Viewers, ich bekomme etwas Essen. Ah, um... So Leute, ich bin kurz drüben.
00:53:24 Ja, es sollte definitiv überall sein.
00:53:39 2 Minuten ist eigentlich nichts. Wo ist der Duel of the Fates?
00:53:58 Das ist eine gute Frage. Ja, ich kann fucking find it, und ich kind of need the... Oh, ich fand es! Dute of the Fates. Das ist nicht das, okay, das ist Dute of the Fates. Das ist almost das gleiche. Oh, no. Ja, so das ist nicht es. Ich habe es, es ist irgendwo, ich weiß nicht, wo. Ja, ich glaube es ist nicht in Spieltime, es ist crazy. Ich meine, es muss sein, es ist nicht nur Dute of the Fates, oder?
00:54:27 Probably just post it and no name given. It's a slam of the fates. So it seems like Blinky is doing...
00:54:51 Hallo Leute, ich bin wieder da, aber ich interagiere kurz mit meinem Team.
00:55:20 Das ist ziemlich cool. Es ist eine 1-Game. Ja, es ist Fates. Ja. Ich spreche von Linkcast oder so. All right. Codium. Mackeck. Mackeck. Wir gehen. Okay, ich mute oder leave, even. Good luck to all the winners of our team, so everyone. Bye.
00:55:47 Danke und gute Glückwunsch an alle anderen.
Spielanalyse und Strategieanpassung
00:56:1500:56:15 Wer hat die beste Freundin? Ich glaube, da kann niemand mitteilen, tut mir echt leid. Aber ich habe gerade eine schöne Platte gemacht bekommen mit Brezen aufgebacken, mit Schinken, Kartoffelsalat und hier auf der Seite haben wir noch ein Brot mit Speck und Ei. Also, ja, schon ein bisschen goated. So, und jetzt schauen wir Mecham zu, wie er Western US spielt. Das ist nämlich die Map, die er hat.
00:56:43 Und ich wollte sagen, vielen Dank, Tini, für das Prime Sub. Let's go. Der Ellie Fan Club feiert. Let's go. Wollt ihr Mecham reden hören oder wollt ihr Musik hören und mich reden hören? Während wir hier zuschauen. I said thanks, Grubber. 29 months is crazy. Thank you, thank you, thank you.
00:57:10 Ich rede. Also, äh, das ist jetzt ein bisschen missverständlich, sorry. Also, Mecham reden. Mecham reden. Hoffentlich habe ich das richtig verstanden. Ich kann ja auch drüber reden, während Mecham redet, aber es geht eher um die Musik im Hintergrund. Okay, ich mache einfach Musik aus. Und, äh, Mecham an. Warum ist denn der Ton hier aus?
00:57:38 Ich glaube, ihr solltet theoretisch jetzt Ton haben.
00:57:49 Das ist eigentlich sehr hilfreich.
00:58:13 Mecham ist so jemand, der lernt die crazysten Sachen, die man so lernen kann. So richtig Full-Nerd-Stuff. Wie gesagt, für letzte Woche oder vorletzte Woche hat er Khmer gelernt und nicht nur Khmer lesen, also Kambodscha, sondern zusätzlich auch noch alle Distrikte in Kambodscha. Also ich hoffe, das ist jetzt... Der ist ja riesig lang.
00:58:40 Das ist gar nicht gut. Amtschonoff ist auch weit weg, aber ein bisschen näher dran. Das ist sehr bitter. Kein guter Start, aber ja.
00:59:08 But the shortforms are so confusing, especially the C-shortings, like Cagliari, Cassata, Deo Cassata. They all sound so similar. I never know which one is which. That's why Harvard learned it. And I already played every single other game, so I need to step behind in one game mode. Okay, wieder auf Deutsch.
00:59:38 Jetzt sollte er im Central Valley sein, also diese hochproduktive Area in Zentral-Californien. Das sieht einfach so aus. Tulare, Tulare Lake ist im Süden. Genau, da ist Tulare. Tulare war früher einer der größten Seen in den USA und der ist irgendwie vor 30 Jahren leer gelaufen, weil sie so viel Bewässerung im Central Valley gemacht haben, dass dieser See einfach nicht mehr existiert. Also so ähnlich wie Aralsee.
01:00:07 ist das gleiche in Tulare passiert. Hört man noch nicht so viel drüber. Aber Kalifornien weiß man ja, hat kein Wasser mehr. Ich weiß auch nicht, wie wir das noch lange machen wollen, genauso wie Nevada.
01:00:32 Er hat halt zwei Minuten pro Runde auch nur, das ist voll wenig.
01:00:46 Ja, sollte 5 gewinnen. Ja, ich denke, es ist hier.
01:01:15 Für die Leute, die nicht verstehen, wie das Scoring funktioniert, es geht nicht um den Total Score, sondern Round per Round, das heißt Runde für Runde. Das heißt, wenn du in einer Runde näher dran bist als der andere, gewinnst du diese Runde. Du musst halt von den fünf Runden mehr gewinnen als dein Gegner, dann hast du gewonnen. Bei Gleichstand, zum Beispiel einer ist eine Runde näher dran, der andere in der anderen Runde näher dran und die andere Runde haben beide 5k, dann zählt der Total Score. Also Total Score ist einfach nur, wenn es even ist. Und wenn alle 25k haben, dann ist es punktgleich und dann...
01:01:44 Ja, nix. Total Score zählt auch als eine Runde. Das raffe ich nie. Stimmt. Also Total Score ist dann wie eine Runde. Okay, ich verstehe, ich verstehe. Gut, danke Jogi. Ich spiele das Ding seit neun Saisons oder sieben und raffe es immer noch nicht. Klassisches Ich.
01:02:10 Du möchtest den Angeln dieses Mal?
01:02:24 Also wir müssen einfach Runde für Runde hoffen, dass Mecham näher dran ist als M-Shotoff. Das ist erstmal Punkt 1. Wir hoffen, dass Blinky... Warte mal, ich muss mal gleich gucken. Sehr schwierig, diese Brezel zu essen. Genau, einfach gut spielen, dann ist gut. Warte, die 15 Sekunden warte ich jetzt noch kurz. Dann gucke ich gleich, wer gerade gegen Mamrik spielt und wer gegen Harbert spielt. Aber unsere Gegner nur, dass ihr es wisst. Blinky, wer ihn nicht kennt, bester Spieler aller Zeiten.
01:02:53 Und der größte Traitor aller Zeiten, weil er in unserem Team über mehrere Saisons war und dann einfach weggegangen ist. Nice McCam, punktgleich, beide Amshanov auch gekriegt, aber das ist halt wichtig. Amshanov ist auch noch im Team, einer der besten NRPZ-Spieler aller Zeiten. Darf halt nur nicht in Turnieren mitmachen, weil er Russe ist. Und auch sehr guter Moving-Spieler mittlerweile. Und Malfunction, auch insanely gut, gerade Moving. Okay, Malfunction spielt gegen...
01:03:18 Ja, ich weiß nicht. Eigentlich kann es sein.
01:03:37 Nur wegen Teenie hier, let's go. Der Teenie bringt auch Leute für den, oder rekrutiert Leute für den Fanclub. Let's go. Ja, auch wenn Malfunction nice ist, heute dürft ihr nicht für Malfunction sein, auch nicht für Blinky. Hallo, das sind unsere Gegner. Was soll das denn jetzt?
01:03:56 Gen 5? Warte, ich wusste nicht, ob sie hier einen Gen 5 hatten.
01:04:23 Oh, 559 ist gepresst, also... Ja, ich meine, es ist nicht. Obviamente. Ich glaube, ich gehe den falschen Weg.
01:04:54 Also, die dürfen halt an offiziellen Events keine Russen teilnehmen lassen, so. An Sportveranstaltungen, da zählt auch eSport zu.
01:05:05 Oh, also sind wir dann hier irgendwo? Ja, okay.
01:05:34 Sehr, sehr gut. Kann ich nicht Nationalität ändern? Wie willst du Nationalität ändern? Achso, unter keiner Flagge. Keine Ahnung, ich bin da nicht so drin. Dadurch, dass es mich nicht selber betrifft, habe ich mich da nicht eingelesen, wie das genau funktioniert. Da müsst ihr Leute fragen, die mehr Anrund davon haben.
01:06:08 Aber ja, nur dass ihr es halt versteht, für den Kontext, Amsterdam ist sehr, sehr gut. Ich würde sagen, Top 5 der Welt NMPC-Spieler. Also, der spielt so konstant. Und auch schon jahrelang. Also, ja, sehr, sehr guter. Und auch sehr netter Typ. Ich war häufiger schon mit dem NBC. Sehr, sehr korrekter Typ.
01:06:31 Über meine Indometer? Was für eine?
01:06:51 Okay, aber Macken ist eh schon nah genug dran, dass... Ich gehe mal davon aus, dass er die Runde gewonnen hat. Weil, wie gesagt, er muss Totalscore nur gewinnen, jetzt, weil er schon eine Runde Vorsprung hat. Und damit denke ich, wenn er jetzt schon in der Area ist, sollte er das eigentlich gewonnen haben. Ja, er hat jetzt auch fast... Da.
01:07:20 Hello?
01:07:24 Kann ich nachher gucken. Kann ich gleich auch gucken. Sobald Mecham fertig gespielt hat, schreibt mir das an. Okay, aber er hat den Total Score gewonnen. Damit ist es auch egal. Sehr gut. GG Mecham, let's go. Sehr wichtig. Jetzt müssen nur noch entweder Marmonrick oder Harbert gegen ihre Gegner gewonnen haben. Aber wir müssen jetzt noch ein bisschen warten, weil der Modus ist ja schnell.
01:07:56 West Sumatra, oder? Wäre ich zumindest gegangen mit der Mitte?
01:08:26 Finde ich sehr interessant. Habe ich ihm direkt mal geschickt. So, erst mal Brave wieder muten. Aber genau, Mecham hat gewonnen. Jetzt müssen wir nur noch warten auf Mamrik oder Havert. Ich kann das ja noch mal kurz anschauen, um zu verstehen, was da passiert ist.
01:08:55 Also, das Pole, dass es so steiler ist, ist eher eine Westkali-Meter, äh, Westsumatra-Meter. Auch mit der Landschaft will ich halt nicht Westsumatra gehen, um ehrlich zu sein. Aber ich verstehe, was er meint. Ähm, ja. Ich weiß jetzt, ist das überhaupt meine Meter? Bin ich gerade überlegen, kommt die von mir?
01:09:16 Ich nutze es halt. Ich weiß nicht, ob das... Naja, auf jeden Fall ist es in Indo eh nicht ratsam, 100% den Polen zu trusten. Aber eigentlich, je steiler das ist, desto mehr ist es West-Somata. Naja, lustig. Tough luck, Bruder. So, jetzt müssen wir auch noch warten, weil Japan als auch Italien sind 3 Minuten moving und US-Pacific Region war 2 Minuten moving.
01:09:44 Ich würde auch gerne wissen, wie die Prediction hier ausgegangen ist. Habt ihr das gesehen? Wie viele Disbeliever gibt es hier bei uns? Oh Gott, sorry. Ich glaube Slash Prediction, dann sehe ich das. Okay, 65% sind für Blinkys Team und 35% für unser Team.
01:10:13 Luca geht mit 60.000 Punkten rein gegen uns und aus dem Grund vor allem möchte ich, dass wir bitte noch mehr uns anstrengen, damit Luca einfach seine 60.000 Punkte verliert, dass er Disbelief gegen uns hat. Das ist eine Frechheit, also wirklich Unverschämtheit.
01:10:35 Es geht schon los. Ich habe nur Map 1 nicht gespielt. Das heißt, wir warten immer noch auf die Ergebnisse von Harvard und Mamrik. Und danach spielen wir Japan Moving. Also, ich bin gespannt.
01:10:59 Ähm, als Emote. Ich bin nicht in der Lage, das jetzt zu machen. Ah, Herr Modsius könnten. Mach mal Adrelotris. Wenn der Bock hat, addet er das. Gegen mich wetten, aber hoffen, dass ich gewinne. Das zeigt, wie sehr man da beliebt.
01:11:32 Okay, blinkier 25k. Dann hoffen wir mal, dass Mamrik das auch gemacht hat. Also Mamrik kann es auf jeden Fall.
01:11:54 Nein! Er hat Runde 1 nicht 5K'd. Das ist ärgerlich. Dann bitte, bitte, bitte Harvard gegen Malfunction. Also wenn... Ja, Blinky halt... Ich hab die Runde nicht gesehen, aber 4 Runden 5K ist halt auch insane. Er hat eine Runde nicht gemisst. Nicht bekommen. Aber jetzt hoffen wir, dass... Also wenn Harvard jetzt gegen Malfunction gewinnt, dann ist uns eh scheißegal, was Blinky gemacht hat. Ich kann auch schon mal zum...
01:12:23 in BCGN GG, ich sah die Results und ich sah Mecham's Performance und ich sah, dass ihr 5 gett 4 Rounds gettet, das ist auch gut, aber Blinky hat 5. Rough one.
01:12:41 Ah, ja, sorry. Ich sah Mecham und habe schon über Mecham gesprochen, und jetzt habe ich deine Resultat. Sorry. Ja. Und... Ich weiß nicht. Es ist nur round 1. Es ist so boring aus einer Bewegungsperspektive, für mich. Weil ich weiß die Straße im Moment, und dann ist es nur, wie... ...counting curves. Und ich fahre... Habert 1!
01:13:05 Let's go! My god! My god! Let's go! Destroy the straiters! Let's go! Very nice. This was so fucking hard, by the way. I didn't think I would win, even remotely. Yeah, I mean... Rough my rounds as well.
01:13:31 Nah, well done guys, that's lovely to see. Doesn't matter how we got the point, we got it, so don't... The info I got in round one is just completely, it's so bullshit. I mean, all the rounds were bullshit, I'm gonna be completely honest. I see so many region guesses, like 2600 points. I'm like, I'm recording, I'm sitting there like every round like, okay, great.
01:14:01 Dude, Chat is spamming Ameißlich. Oh Gott, love that. Ameißlich? That's indeed Ameißlich. Na, well done, guys. I think that's lovely.
01:14:24 Und jetzt machen wir Japan, um komplett zu destroyen Blinky. Ja. Ich bin so locked in für das, eigentlich. Okay. Ja, jetzt haben wir zwei mehr Leute zu counten, Ferbz. Ich finde, wie mein Prediktion war. Mamrik Auto-Wins und dann eine von uns ist Brugel.
01:14:49 Aber das ist nicht so, was ich? Ja, es geht nicht. Es geht nicht. Es geht nicht. Es geht nicht. Es geht nicht. Es geht nicht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht. Wenn es geht.
01:15:17 Ich glaube, das ist wirklich lang. Ja! Oh, das ist Klamath National Forest. Okay, ich weiß nicht, aber es ist ein National Forest. Es geht von Central Oregon nach Western Washington. Nein, Kali. Ja, ich weiß, dass Klamath Falls, das ist in Oregon. Und dann, wenn ich über die Klamath-River gehe, ich weiß nicht, dass es all der Weg geht.
01:15:45 Es macht Sinn, dass es in den Osten geht. Ich dachte... Ich wusste nicht, wie es fließt. Ja, das wäre fair, könnte es enden in der Dessert sein, wer weiß. Ich meine, es könnte fließt in den Oregern oder so, ich weiß nicht. Aber ja, das ist ein ziemlich langer Meer. Nice, ich bin einfach glücklich, dass wir da gewonnen haben. Es ist eigentlich immer noch so, wie wir da sind.
01:16:13 Es hat eine Towne-Name, und ich habe halb meiner Zeit überprüft es, und es ist die falsche Towne-Name. Was soll ich machen? Was soll ich machen? Das ist nicht Robby, sondern Son Bernardo, das ist was es. Das ist wirklich wild. Ich habe gerade gehört, dass es die Duel zwischen Hedgehogs und Katz ist. Ich denke, Hedgehogs sind besser als Katz. Obviamente.
01:16:39 Ich würde sagen, dass sie beide Top-Tier-Animale sind, wenn es zu GIFs geht. Okay, ja, true. GIFs, ja. Sie sind sehr GIF-ABLE-Animale.
01:16:56 Real? Real and true. Facts were spitted. So true. I want a written explanation for each of these locations. I mean, it's just round one and two, right? The other was, she didn't find anything. Ah, Link is there. You can talk to her. Maybe if she doesn't play, she actually plays Raphon. Isn't I also playing? I'm not playing! Oh, I'm free!
01:17:25 Woh! Woh! Woh! Woh! Woh! Woh! Woh!
01:17:48 Ja, okay, so Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink, Lovink
01:18:17 Dann 3, 2, 1, go. Hokkaido. Ich kann nicht gehen. Ich kann nicht gehen. Ich kann nicht gehen. Ich kann nicht gehen. Ich kann nicht gehen. Ich kann nicht gehen. Ja, ich kann nicht gehen. Dann gehen wir gehen. Dann gehen wir gehen. Dann gehen wir gehen. Ich kann nicht gehen.
Standortbestimmung und Navigation in Japan
01:18:4801:18:48 Okay, there's a sign. We are between Nakanishibetsu and Central Betsukai. Central Betsukai is east. Nakanishibetsu is max east. Yeah, and we're between that.
01:19:04 Okay, so we should be north of Bitsukai then. So we should be near Bitsukai, because you have central Bitsukai. Yes, that's what I would assume. Let me find some angles that work. Yeah. Oh, funny angle.
01:19:25 Ich meine, mein Angeln sind nur alle Angeln hier. Ja, mein ist nicht. Es ist auf Angeln, auf Angeln, auf Angeln, auf Angeln. Ja, ich bin auf Angeln. Okay, Bekai ist 8 Kilometer South und Nakanutsu-Betschu ist 3 North. Und ich bin jetzt auf der Hauptbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahnbahn
01:19:53 Wenn ich auf der Main Road stehe. Was ist das 3 Kilometer? Ich bin nicht sicher. Vielleicht ist es nicht 8. Ich bin nicht sicher.
01:20:21 Because it just doesn't angle with anything. But how am I three kilometers to Nakai Shibitsubetsu?
01:20:32 Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu. Naka Shunbetsu.
01:20:56 Ja, okay, und ich weiß, wo ich bin. Okay, du siehst den purple P.O.I. in der Stadt? Ja, etwas in da. Ich glaube, ich bin bei der P.O.I. jetzt, wir sind von dem East. Die grey P.O.I. Loops. Die grey P.O.I. hat Loops, right? Vielleicht, ich bin nicht sicher. Oh, wait, wrong side, ich bin so blind. Das ist so stupid. Ich habe vergessen, wie ich auf die Main Road gekommen bin.
01:21:25 Das ist nicht gut, ich bin so sorry. Wie habe ich das nicht gesehen? Ich dachte vielleicht hier und dann habe ich es nicht gesehen. Ich war sehr confused bei den Häusern, die ein Zoom-Level weiterentwickeln. Ich dachte, das ist einfach ein Feld oder so. Ah, das ist nicht gut für mich. Sorry, ich sollte das besser backtracken. Ich habe nicht die Placenames leidt, aber ich habe nur gedacht, Nakan Shun, und das ist es. Und es war Nakan Shun Betsu und nicht Nakan Shi Betsu.
01:21:53 Wait, that's actually so similar. Yeah, I'm sorry. I should have read that properly. Okay, that's okay. Are you guys ready? Yeah. Then three, two, one, go. Okay. Happen with the angle. I mean, it's not a happened.
01:22:19 Ich gehe einfach nach unten, ich vermisse eine Intersection, aber... Okay, Tiniest Road, aber ich bin in der Valley. Oh mein Gott, diese Bewegung... Es ist ein Nord-South Valley, ungefähr.
01:22:44 I'm going north in Set Valley. Okay, we're in Tokushima 140, close to Ikawa. I don't know if that's an actual place that will show up. That's the municipality at least. 140 is like max west, like south of Miyoshi. Okay, yeah. Yeah. West Miyoshi? In Tokushima. Yeah, Tokushima. Yeah. Yeah.
01:23:14 Ich sehe nicht die 140, aber... Ja, da ist die 140. Ja, da ist die 140. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100. Ja, da ist die 100.
01:23:36 Ja, aber wir sind definitiv in der Stadt. Wir sind in Ikawacho, Ichunso oder so. Ja, ich bin definitiv von der Stadt. Von der westen der Stadt.
01:23:47 Ja, ich denke, ich hätte fünf... Ich versuche zu confirm, aber ich denke, ich habe es. Okay, so du siehst Ikawacho Uichinishi, der Text. Uichinishi, ja. Ja, okay, north, east. Ja, okay, north, east of that. Das ist, wie die eisternste Turn, wo es eine Straße geht, nach dem Norden.
01:24:13 If you understand what I mean, it's kind of hard to explain. The last road before you get into the white stuff, before the town starts, you know? It's so hard to explain. I think if you see the, like, close to the rivers, like the town hall. Yeah. And north of that is the Miyoshi Shiritsu Iuchi Elementary School and sort of like west of that. Yes. I don't see the elementary school. Zoom into the town.
01:24:39 Ja, nach der City Hall. Oh, Elementary School ist cool, ja. Ja, wir gehen nach West, nach West, nach West, nach West. An Eastern-West Curve. Oh, und da sind zwei Houses nach West. Ja, West-North West, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
01:25:04 Und Schöneff nicht 5k, das ist sehr gut, gut, gut gemacht, gut gemacht, gut gemacht, gut gemacht, gut gemacht, gut gemacht. Ja, es ist 1-1. Okay, ihr seid bereit? Ja. Dann 3, 2, 1, go.
Positionsbestimmung und Teamstrategie im Geoguessr-Wettbewerb
01:25:2101:25:21 Wir sind in der Eikipa Kyushu und wir sind in der...
01:25:38 Ja, wir sind in der Ward, die in der Dauwende ist, Kokura-Kita-Ward. Das ist, wenn du in die Züge in. Oh, Kokura. Ja, Kokura, ich sehe Kokura. Ja, das ist in der Süd-East der Kitakyushu-Label, Kokura-Kita-Ward. Ah, in der Süd-East der Kitas-Label, okay, ich verstehe. Ja, und wir sind in der Kumamoto-Suburb, die in der Süd-South-East der Kitas-Label.
01:26:03 Wie finde ich das? Ah, Kumamoto, ich sehe. Wir sind in zwei Traume, Block 15. Ich sehe eine Traume und drei Traume. Ja, same. Die Frage ist, welches Teil ist es... Ich meine, wir sollten dort sein, zumindest so... Wir müssen ein bisschen auf dem Weg gehen.
01:26:39 Oh, I have a pretty big road. I'm on Hotarukan entrance. I don't know what that means. I really tried to get out of here. It's just impossible. I went west and got to a pretty big north-south road.
01:27:08 Okay, I see. That's also a river. No, that's a park. That's a park. Okay. Oh, I think I'm going under a highway. Yeah, that's a highway. I'm going under the 4, I think. Am I under 10? I might be under 10. By going west. Yeah, maybe. Wait, oh no, it's not even Kumamoto. It's Katano.
01:27:34 Katano. Ja, Katano. Wo ist Katano? Oh, Katano. Oh, Katano, I see. Kamamoto. Okay. You're east of it. And which Block 15, you said? Yeah. Hey, but how does this angle with the main road? Yeah, that doesn't really angle. No, I thought we were even way more east. Like, you see, like, the big white road that is, like, northeast kind of facing parallel to the 264. I thought we were, like, there.
01:28:04 Okay. Okay, so I'm going closer to 10. Even though I'm not seeing. I don't know. No, Jeff. Okay, it's the white road. Also, I misread I think.
01:28:32 Unfortunate, aber es ist nicht unmöglich zu gewinnen. Wir haben noch zwei Runden. Okay, seid ihr bereit? Ja. Dann 3, 2, 1, go. Okay, wir haben eine Eastern-Turne.
01:28:47 Ist das eine kleine Isle? Wir haben ein Wasser oder ein Meer oder was zum Süden. Ja, ich glaube, es ist Land. Nein, nein, es ist Land zu Süden. Und dahin ist das Wasser wieder. Es ist eine sehr platte Stadt, zwischen dem Inlet und dem Ozean. Sehr interessant. Es vibiert die Isle zwischen Shikoku und Kyushu. Oder Chirugoku.
01:29:15 Oh, es ist so flat hier. Das ist so weird. Ja, und zu dem Norden ist ein großer Inlet. Und dann, da ist Land dahinter, wahrscheinlich Mainland. Ah, das ist so schwer zu移ern hier. Ja, ja.
01:30:01 Oh, I have that in... I have that in every direction. I have this Omega Huge Energia Sticker, that's Shogoku, right? I mean... I mean, we're in Hiroshima or maybe Yamaguchi. I haven't seen any yellow guard, I'm sure. At least it should be one of them.
01:30:36 Ja, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin, ich bin,
01:30:56 Oh, es ist eine große ... Ja, ich denke, eine der Flügel, in der westen Fukuyama, in der eastern Hiroshima, ist Onomichi. Das ist die Stadt. Wir sind in einer dieser Flügel. Was war Onomichi? West of Hiroshima. Fukuyama, in der eastern Hiroshima. Ah, eastern. Onomichi, okay.
01:31:25 The ocean sieht sehr offen zu den Souten des Islands. Ich bin nicht sicher, welche... Welchen wir senden? Kamijima? Ich weiß nicht.
Spielverlauf, Strategieanpassung und Herausforderungen bei der Positionsbestimmung
01:31:4301:31:43 Okay, okay, good job, I guess. Ah, this way. Wait, we win that one. Very good. And that also gives us total score. Wait, that's so good. That's so good. Nice. Okay, well done, well done. So, currently we're in the lead. If we 5k, the next one, we won. Yeah, it's 2-2 and we have total score.
01:32:04 So, jetzt nur 5k und wir gewonnen haben. Das ist alles für uns. Okay, sind Sie bereit? Ja. Dann 3, 2, 1, go. Tohoku? Tohoku. Ich gehe zu Süd-East.
01:32:22 I think we're in Miyagi. Niigata. Okay. Niigata City. Just Niigata City here. Okay. Take it with a pinch of salt. A very big open valley with mountains on the other side, like quite far away to the south. Or like southeast. Yeah, very big open fields.
01:33:04 Let's move on, actually going crazy. Oh, I have a big road with a sign coming up.
01:33:13 Ich bin auf der 586 Prefecture, nach dem 49 Yoko-Goshichui, nach dem Süd-East. Du hast gesagt 48 und 4? 49 und 586. 49 National. Und 586 Prefecture.
01:33:37 Well, it's towards the 49, but I'm on the 586. To Yoko Gushichuo.
01:33:51 Ich habe die 49, aber ich sehe nicht die 586. Was ist die 49? Die 586, ich habe es. Es ist Süd von Agano. Agano ist Süd-East von Niigata. Ja. Und dann Süd-Southwest ist die 586. Ah, ja, okay, das ist tiny. Ich sehe, gut. Oh, ich glaube, wir haben sogar Kjorgans? Oder, warte, ich weiß nicht, wo...
01:34:13 Ich weiß gar nicht, wo ich bin. Ich habe Toyosaka Train Station. Ja, das ist Nord von Adano, direkt Nord von Adano. Da ist die Train-Line mit Toyosaka Station. Wie ist es Nord? Ah, Toyosaka, ich sehe. Ja. Ja, die nächste Stadt. Farther Nord, in der grünen Bereich. Toyosaka, Toyosaka, Toyosaka. Ja. Okay. Ja, ich glaube, wir könnten... Toietsu, Southeastern Grid? Oh, Southeastern.
01:34:42 No, southeastern. To-i-e-chu. To-i-e-chu. That's the grid. That kind of lines up. Yeah, I mean, in the west as well. That's what I meant. At least it's foreign. The grid lines up. Oh, wait. There's a main road? Okay, wait, wait, wait. Wait, this might be here. No. Where are those containers? I don't know. This doesn't line up. I don't get this.
01:35:13 Oh, we tie, right? Oh, yeah. I think so. That's better than losing. Yeah. Why the fuck do they have a Toyosaka train station sign there? Yeah, that's actually wild. It's so far away. So if we tie, it's not a loss. Which is...
01:35:42 Ja, Urban. Fuck. Ich glaube, es sagt Niigata-Sitia zu sparen. Ich glaube, das ist noch ein Teil von Niigata. Ich glaube, das ist noch ein Teil von Niigata. Ich glaube, das ist noch ein Teil der 586. Das macht so viel Sinn. Wir sind die 586. Oder wir sind die 586. Ja, wir sollten das considerieren.
01:36:05 Ja, ich trau es nicht. Ja, ich trau es. Ich trau es nicht. Ja, ich trau es. Ja, ich trau es. Ja, ich trau es. Ja, ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es. Ich trau es.
01:36:34 Ja, das ist der Klassik. Und dann habe ich es nicht wiederholt. Oh, Kumagai, ich sehe. Ja. Sehr hidden. Ja, wohl... Ich habe mich völlig verletzt, dass ich mich vollständig habe. Ich habe die Stadt genannt. Ja, wir haben eine moderatere Menge trolling. Ja, ich bin ehrlich, für das eine Drawein ist...
01:37:02 Wir sind immer noch 1-0. Ja. Oder 2-1, ich glaube. Oh, ist es? Ich glaube, es ist 1-0. Okay, okay, nice. Aber wie ist die Tau-Name Naka Shunbetsu und die andere Naka Shibetsu? Das ist echt verrückt. Es ist nur eine andere Art. Oder zwei, ich glaube. Aber es ist schwer. Ja.
01:37:31 Fair enough. Okay, we got relayed. We're still in the lead. We're still in the lead. We're not doing horribly. It's okay. Alright. Have fun. See ya. Okay. I explained to Bios really quick.
01:37:57 Äh, Relais ist, dass so Staffel funktioniert das. Das heißt, die erste Person moved eine Minute, erklärt währenddessen, dann die zweite Person moved eine Minute und, äh, erklärt dann der dritten Person. Die dritte Person muss unbedingt 5k, ähm, weil davon der Score doppelt zählt. Und ja, der beste Score von Spieler 1 und 2 zählt dann auch noch, äh, rein. Genau. Und alle eure Leute können euch das erklären. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Ähm, okay. Rough one.
01:38:26 Du musst deine PENCELS sharpenen. Ja, ich lebe in der Welt von PENCEL und PAPER. Ja, das ist die Hauptsache, dass ich zuerst bin. Hast du ein Notepad installiert? Ich habe keine Ahnung, was ein Notepad ist, in der PC-Langage. Wenn du deine WINDOW bist... Nein, ich will nicht. Ah, bist du bereit? Ja, sicher.
01:38:52 Harbert, du bist gut. Du hörst? Ich glaube so. Okay, dann starte ich in 3, 2, 1, go. Sehr rurale Australien, ich gehe east. Es sieht sehr tropisch. Long reflektors, thinking northern NSW als Region, guess. East goes uphill, und dann es geht south, dann east wieder. Ja, es ist ein Forest Road. Unpaved. Gen 2.
01:39:21 Very, very turny. Actually happens. I'm going west after. No, maybe I'm continuing east. Actually, I'm continuing east. For 10 more seconds. Okay, east is like leading nowhere. I'm going west. Maybe there's more info. Okay, it turns to be paved immediately.
01:39:42 Still not a big road, still Gentoo, but at least paved. Small streams that we cross. Still very turny. Some cows on the side of the road. Okay, this one is a short reflector. Makes me think Queensland. Okay, I don't have anything. I'm going south of Brisbane on the border with NSW. Like on the border, literally south of Brisbane. 40 km!
01:40:06 Ist jetzt die Frage ob das jetzt hilfreich ist?
01:40:33 Okay, jetzt müssen wir gucken, dass sie aber auch näher dran kommen, weil der erste Guest ist okay, aber danach...
01:40:58 Ich habe Angst, dass sie jetzt halt nur auf Queenstown sich fokussieren, weil die halt den Reflektor gehört haben. Danke, Ellie. Die Strategie in dem Modus ist ja, Spieler 1, der beste Region Gesser, Spieler 2, der gut verstehen kann, den ersten, und Spieler 3, der der beste triangulieren kann. Und Harvard kann halt super triangulieren, mit so Distanzen. Deswegen, die Reihenfolge ist perfekt, so wie wir das machen.
01:41:27 Well, I'm not getting to... It took him a while. Yeah, but he also went east for a while, right?
01:41:39 Gut zum Fick ist Malambimbi Ah, Malambimbi National Park
01:42:04 Wollombin, at least. Interessant.
01:42:31 Aber der zweite Spieler war Blinky und er hat schon einen näheren Score als ich, also gewinnt ihr auf jeden Fall den ersten, zweiten Spielerscore. Wie gesagt, der beste Score aus den ersten zwei Spielern wird genommen und dann der Score vom dritten Spieler. Der dritte Spieler ist das wichtigste.
01:42:53 Ich habe so viele Mimbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbilbil
01:43:22 How many kilometers? 69. Nice, but not so nice. You went away from Kodiak? That's funny. Yeah, I mean, I stayed there and then like literally last second, I wasn't Kodiak the entire time until then. Malumbinby is lowkey kind of big, I didn't see it for most of the time as well. But it's like on the coast. Yeah, I wasn't looking there. Yeah, neither did I after I had the round open.
01:43:51 Vielen Dank für den Sub-Steech. Und jetzt geht's weiter.
Positionsbestimmung in Israel und Bulgarien sowie Diskussionen über Teamstrategie
01:44:2101:44:21 Ich fahre 30 Sekunden nach links und es war nichts. Okay, seid ihr alle bereit zu hören? Ja. Okay, ich starte in 3, 2, 1, go. A sehr kleinere Alley, vielleicht Israel? Ja, es ist Israel. Tiniere Alley. Ich gehe west, auf eine größere Straße und jetzt nach nach. Okay, es ist die Subur von Tel Aviv oder so, ich weiß nicht. Die Straße west ist Ha-Eschel Street.
01:44:50 Ha-Eschel-Street. Ich weiß nicht, ich gehe west zu der nächsten Intersection. Es ist eine Suburban-Area. Okay, die Weston-Road sieht sogar ein bisschen größer. Da ist ein Park-West. Ich versuche noch mehr Infos, nicht jeder Street-Name.
01:45:08 Ah, Nord 4 ist nicht der beste Weg, ich denke. Es wird sehr ruhig, schnell. Vielleicht ist es etwas. Apollonia könnte sein, wie ein amusement park in den Westen sein. Apollonia oder Apollonia, ich kann es nicht richtig lesen. Ja, es ist eine Art von einem Park. Ich weiß nicht, es ist ein bisschen hilly, ich weiß nicht, wo ich gehe. Ich gehe Heifer, also du hast etwas zu reagieren. Ich gehe auf Heifer, auf Heifer, auf Heifer. 70 km.
01:45:40 Based on this, is that too far away? Is it? It's well, isn't it? Blinky is Spieler 2, guys. Blinky is Spieler 2. I don't think Blinky is in Spieler 1. Malfunction is Spieler 1. And Malfunction was already on it. She sent the Tel Aviv logo.
01:46:08 Ja, also nicht denken, dass der das Runde 1 gemacht hat. Nein, nein. Also Spieler 1 bei denen ist Malfunction. Und sie hat halt Tel Aviv gesendet. Der Grund, warum ich Hypha gesendet habe, ist, damit man es besser Region guessen kann. Aber ich dachte, es sei Tel Aviv. Nur wenn du Tel Aviv seinest, dann kannst du in einem Radius einfach drumherum sein. Und mit 70 Kilometern von Hypha kannst du es halt ein bisschen ableihen. Genau.
01:46:34 Ja, Apollonia National Park. Das ist der krasischste kleine National Park, den es gibt. Ja, okay. So klein ist er gar nicht. Aber ich muss erst mal hoffen.
01:46:55 Ja, es ist visible. Aber da muss man erst mal die Reaktion sehen. Ja, Ha-Eschel. Okay, ich gehe west auf dieser Route. Ja, wir kommen von Ha-Eschel-Street, zumindest. 70 Kilometer, glaube ich. Vielleicht Natanjah. Ich könnte Natanjah für jetzt klicken.
01:47:19 Ich bin auch so schlecht, Distanz abzuschätzen, deswegen will ich auch nicht Spieler 2 sein. Ich kann das gar nicht. Also grob, aber wäre das jetzt 70, wüsste ich nicht. Hells-Lia-Munisipality, vielleicht. Hells-Lia. Ah, Hells-Lia. Aber es ist halt auch nicht easy. Ich klicke auf Netanya-Label. Oh, Hells-Lia, es ist Nord-Tel-Aviv. Ich klicke auf Hells-Lia-Label. 4.1 Kilometer.
01:47:48 Gut, Mecham. Gut, Mecham. Sehr schön. Sehr gut. Damit kann Harvard arbeiten, weil Apollonia National Park nah dran ist. Kann man mitarbeiten. Sehr gut, Mecham.
01:48:11 Ich mochte auch direkt, dass ich NoMove Israel gecallt habe. Das ist nicht so, wie ich es schreibe. Du klickst in die Mitte. 1.2 Kilometer oder so. Ich schreibe es nicht, weil ich smart bin. Aber es ist eigentlich nicht wichtig. Ich muss nur diese Straßennamen finden, die ich zu fahren. Es ist eigentlich nicht wichtig, weil der 4.2 weg war.
01:48:35 Entschuldigung?
01:49:11 Das ist okay. Ich dachte, es war wirklich gut. Aber du musst es schreiben. Du hast es geschrieben. Wie far war es? 4.1. Ja, das ist my bad. Und Apollonia dann schon wiederhertet ist. Oh, das ist ja. Ja, das ist my bad. Und die Angler in Pizze, ich bin wirklich confused. Ja, ich sollte. Okay, seid ihr bereit?
01:49:40 Ich starte in 3, 2, 1, go!
01:49:49 Uh, Bulgaria? Uh, I'm going northeast. It's a very rural road. Maybe, yeah, it's actually Bulgaria. Ah, nice region. Okay, there is a small town. I don't have the town entry sign. Maybe it's in the other direction. But I'm going into town. Uh, okay. Baikal is 33 kilometers south? East? West? I don't know. But in a direction. Okay, there's a main road here.
01:50:15 Oh, da ist ein großer sign mit vielen Texten in Syrerik, ich will nicht lesen. Okay, ich continue driving down in die Stadt. Ich denke Baikal wird westen. Es ist ein Biking-Path. Slightly hilly, Summer Gen 4. Okay, ich sehe Huge River North, wahrscheinlich die Danube. Ich muss nicht lieben, das sieht aus wie ein Border-Town. Okay, ja. Ja, das muss die Danube sein. Es ist ein Humongous-River und es ist flat behind. Ich zeige in, vielleicht find ich Baikal irgendwo.
01:50:42 Ich habe jetzt mein Maka in Ruhe, Sir, so du hast... Okay, 148 km.
01:50:54 Okay, wir versuchen zu find... Bytals Bulgaria does ring a bell, but I couldn't tell you where it is. I don't know. And probably almost definitely on the Danube. Yeah. Yeah, but he's slightly hilly, and he drove into town, and then by going more up, he was able to see the Danube. So it's not going to be some flat, like... Yeah, okay. Is it bytals? I don't know how we also go northeast to the main road he found. Yeah, probably.
01:51:22 We don't fully know where, like, or how far away from the river we were, you know? So be like, when you're scanning for, like, a Baikal, whatever, the thing that's 33 kilometers west, just to scan for it, like, it could be, like, if... Okay, actually. Yeah. It's also confusing. This is how far out. Yeah. Right, so be cognizant of...
01:51:48 So Baikal ist findable, wenn man die Donner scannt. Ja, Blinky war Spieler 3. Man fängt schon bei Spieler 1 und die hat genau da gesendet. Das heißt, jetzt könnt ihr Blinky's Guess mit Merkams vergleichen.
01:52:17 Obstina Oryakowu. Oryakowu ist Nordwest von Pleven auf der Danube.
01:52:44 Ich weiß nicht, wo ich klicke. Ich klicke nur für den Label.
01:53:02 Ja, das ist wo du klick.
01:53:32 Das Gute ist, ich glaube, oder ist Blinky sogar Spieler 3, weil Tom ist ja auch in deren Team und der hat einen viel schlechteren Score. Wollen wir das mal schnell nachschauen?
01:53:49 Oh, nein, nein, sorry.
01:54:18 You know what, good news, Tom is very far away and he is Player 3. Even though Blinky 5k. I think it's a typical Blinky Ego trip, not gonna lie, I think it's Blinky 5k with one second to go without explaining where he's sent. Okay, and I just drove North-East and I saw the river and I tried to line up the river. I just guessed too far down in Ostrom. Where the fuck is Bakal? It is further east like the region.
01:54:47 Und warum ich dachte, es ist East, West oder South? Ich wusste nicht, weil es um die Helle geht, und ich wusste nicht, wie es nachher geht und ich wusste nicht. Aber gut, ich denke, wir haben das Rund gewonnen, so gut. Okay, um, ich werde wieder wegnehmen. Are you guys ready? Ja, ich habe eine neue Notepad, ich bin bereit. Okay, dann 3, 2, 1, go.
01:55:17 Rural Thailand. Very flat. Fields. Very small town. I wanted to go west and then south, but there's no path anyway. I'm going east. East is a big hill. Almost looking like the rock hills in the south. Okay, I went east. And then you have a parallel road to the north, which is a main road. That goes northwest. And that is the...
01:55:46 O, N, 4, O, 1, O. Okay, O, N. What could this be? Something like vowel and then N. And 4, O, 1, O. Vowel and N. Wait, what is this? Yeah, I'm trying to make sense.
01:56:05 Ich bin nicht sicher, was das ist. Oh, N. Ich denke, es ist Vowel und dann N. Ich sende Chumfon Text, die ist halbwegs auf die Peninsale. 530 Kilometer.
01:56:22 Okay, so Foul, N. I'm so stupid. Ich hoffe, die verkacken das jetzt nicht. Sorry, ich hoffe, ich habe das jetzt nicht Foul. Es war nämlich ein T. Es war ein T, kein N. Und ich hoffe, die verkacken das jetzt nicht. Fuck, man. Das sah so wie ein N aus. Scheiße, man.
01:56:51 Boah, das sieht so aus wie ein N. Ich möchte euch das kurz zeigen, nur dass ihr das rafft, was ich hier gerade... So, das ist ein N, einmal, dass ihr es kurz habt. Und das T... Das, was wir hatten...
01:57:21 Also ihr seht den Buchstaben. Das soll TH sein. Welches T ist das? Das hier. So, und jetzt könnt ihr mir erzählen, dass das der Buchstabe sein soll, wo hier deutlich unten noch so ein Ding ist. Lächerlich.
01:57:50 Das ist nicht dieser Buchstabe. Verkackt haben die. Es ist halt literally oben diesen Bobbel, unten diesen Bobbel. Das ist einfach das N. Und unten kein Bobbel. Literally scammed. Guckt euch das doch an, da ist doch dieser Bobbel unten dran. Ich fühl mich so verarscht. Nicht dieser Buchstabe. Warn, Alter.
01:58:16 Riech auf Rage, Leer. Ja, Utaetani. Deswegen halt TH. Ja, es war East. Ja, es war East. Ja, es ist auch... Nicht TH. Fucking rigged, ey, wirklich. Ich bin richtig auf Rage.
01:58:45 Das ist einfach ein Scheiß. Ach, Mann, ey. Wir verkacken jetzt die Runde, weil dieser Waystone einfach falsch ist. Ich bin wirklich so am Rating hier. Ja, das ist die Kurzform der Provinz. Also das ist ein Vowel, also ein Vokal. Das heißt, das ist das U von Uta Thani und dann das TH soll das hier sein, auch wenn das offensichtlich ein N ist. Meine Güte, das ist so ein Erfolg. Ist das mit N? Ist Uta Thani mit N?
01:59:17 Oder dann kenne ich einfach meine Abbreviation nicht. Das kann auch sein. Okay, Dani, wenn das so ist, aber warum sollte das so Counterintuitive sein mit N?
01:59:43 Trotzdem match. Das fackt mich ab. Man. I feel like it's further away then. Okay. And I'm driving east. That's interesting mountains.
02:00:05 Unlucky, wirklich unlucky. Warum muss U-Tai-Tani, also Vokal N sein? Ich glaube, weil es U-Don-Tani noch gibt, also hier, und das wird wahrscheinlich U-T-H sein. Und deswegen ist U-Tai-Tani wahrscheinlich nicht U-T-H. Das ist die Erklärung. Also es ist ein bisschen Rage, die können teilschreiben, es ist nur so unlogisch, dass das halt die Kurzform für U-Tai-Tani sein soll.
02:00:34 UN sein soll. Das ist so counterintuitive. Warum benennen die die eine Provinz U-Taitani und die andere U-Don-Tani? Lächerlich, wirklich. Das macht mich fertig.
02:00:47 Ja, nicht viel Info in diesem Fall. Ja, okay, es ist ein bisschen ein Skill-Issue von Mechamon. Wir wissen nicht die Abbreiation für Utai-Tani, aber es ist auch super hart. Wir sollten uns ein Problem haben, mit dem Vowel. Wir sollten uns sicher sein. Ja, ich glaube. Ja, ich glaube. Ja, ich habe zu sagen.
02:01:14 Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja. Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja,
02:01:41 Es ist nur die schlimmste Provinz-Abreviation in dem ganzen Land, weil es so counterintuitive ist. Ja. Okay. Anyway, seid ihr bereit? Nein. Nein, ich bin. Okay, ich beginne in 3, 2, 1, go!
02:02:00 Uh, ich gehe west. Es ist super dry. Was ist das? Ist das Greece? Argentina? Ich denke, es ist Argentina. Es ist Argentina. Okay, es ist sehr... Ist es ein Mountain? Ja, es sind große Snowcap Mountains zu der westen. Ich denke, Mendoza-Area. Das macht Sinn mit der Winter-Coverage. Es ist sehr dry, also ich denke, es ist Winter. Aber ich bin nicht sicher, weil die Trees still haben... Leaves.
02:02:26 Okay, I'm not sure. It's flat and big mountains west. Okay, I'm going generally northwest and reached a main highway now.
02:02:37 Ja, okay, die Main Highway ist... Ich kann's jumpen auf es. Ich sehe, dass es sich um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um, um
02:03:07 Ich hatte keine Zeit mehr zu erklären welchen Ort das genau war, aber ich glaube das war gut.
02:03:35 Ja, mein Fakt ist ja dabei, was ich gesagt habe. Okay, ja, das war's.
02:04:04 Ich glaube, ich gehe in, dann. Ich gehe in.
02:04:25 Okay, wo ist die Straße dann?
02:04:38 Tom Hanks, der ist mitunter der beste Finne, den es so gibt, spielt aber sehr, sehr viele spezifische Länder, also sehr, sehr gut in Bangladesch und so. No, I'm not. The highway curves here. You drove east? Well, I drove west and then I had to go east at some point. Like, there's a parallel road next to the highway.
02:05:07 Ich habe glaube ich nicht verstanden was er gesagt hat. Bar-Color glaube ich. Ich habe auch Bar-Color erst verstanden.
02:05:32 West and then East if I want to go there too, but I'm gonna start by trying to find that Barkla total. There's a bit... I don't know exactly where the code deck was, so I can't try and get it, but I'm going in. Okay, nice angle. Maybe at the end of like an industrial thing. Mendoza 7.
02:06:04 Der Roundabout ist halt so scheiße nett. Also, existiert, aber... Schwierig. Ich glaube, Harvard ist sehr nah dran gerade.
02:06:31 Ich habe dich nicht gefunden, ich habe dich nicht gefunden. Es ist Parkler, ja. Ja, ich bin viel zu nahe. Wo warst du?
02:06:58 Ja, ich habe nicht mehr Zeit zu erklären, wie genau das ist. Ich wollte noch sagen, die Stadt zu sagen, aber ich habe einfach nicht mehr Zeit. Ja, ich habe einfach nicht gesehen, Barclay.
02:07:11 Ja, ich könnte es gefunden haben. Okay, aber noch eine gute Leistung. Ich glaube, wir haben noch nicht verloren. Ich glaube, es ist die beste Game Mode. Ich glaube, es ist die beste Game Mode. Ja.
02:07:38 Oh ja, und der Interchange I saw ist unter Construction, du kannst es sehen. Oh man. Ich habe mich über das überrascht. Ich habe mich überrascht, was das war. Ich close das Fenster und die fucking Resolve-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score-Score.
02:08:07 Ich glaube es ist 1-1 und dann ist es noch gut, weil es nicht lost und nicht won, es ist 1-1. Wir sind vollständig in da.
02:08:34 Und jetzt ist es ein Break, ja? Äh, zwischen Map 3 und 4. Oh ja, das ist Break jetzt. Hahaha, Brother in Christ. Brother of Mother. Okay, I mute für Break. Sorry? Okay, so Leute. Also, es ist jetzt kurze Pause zwischen Map 3 und 4. Äh, so sind wir jetzt grad zwischen. Ähm, die Frage kam gerade, ob es sinnvoll wäre, Blinky als letztes zu setzen. Eigentlich ist es am sinnvollsten, den besten Spieler wahrscheinlich in Spieler 1 zu setzen.
02:09:02 Weil dann hast du direkt schon, bist du in der Nähe. Und dann müssen die Spieler 2 und 3 danach nur noch so die grobe Region 5K. Und müssen sich gar nicht mehr darum bemühen, wo überhaupt man auf der Welt ist. Also als Blinky früher noch in unserem Thema war er immer Spieler 1. Aber jetzt hat er Spieler 2 gemacht. Wahrscheinlich, um sicherzustellen, dass der 5K schon als Spieler 2 gefunden wurde. Damit er einfach nur noch für Spieler 3 klären muss. Ich glaube, Spieler 3 sollte am...
02:09:26 sich der Spieler sein, der am besten zuhören kann, mitschreiben kann und Informationen verarbeiten kann. Deswegen blinke Spieler 3 wäre nicht so sinnvoll. Es zählt ja immer noch der Score von Spieler 1 und 2. Ja.
02:09:40 Ja, weil von den dreien ist Tom wahrscheinlich der schlechteste Moving-Spieler. Aber ja, er fangt schon Blinky, sind halt gut im Moving-Spieler, deswegen, ja, ich verstehe die Reihenfolge schon. Aber bei uns ist es eigentlich auch die perfekte Reihenfolge, weil Harbert kann sehr gut triangulieren, halt irgendwie mit den Distanzen was anfangen. Deswegen passt das immer sehr gut als Spieler 3. Und ja, ich spiele eins, ich glaube, ich habe den besten Region Geist und so, komme eigentlich immer ganz gut an Info und kann dann in einer Minute noch halbwegs gut erklären, weil ich so viel quatsche den ganzen Tag.
02:10:09 YouTube trainiert. Ich gehe mal kurz rüber und ich unmute mich so lange, dann könnt ihr den anderen lauschen. Okay, you can entertain the masters while I go to the toilet. If you want.
02:12:52 Ja, noch mal. Hallo. Oh, link, link, link, boom.
02:13:18 So, we all play the same seed, and we play three seeds. Boom. Yeah? Yeah. That is great. Also, was it everyone's scores count, or is it spreading? You know, I have no idea.
02:14:01 Hallo, Leute, ich bin einfach perfekt zurückgekommen. Hallo. Hallo, ihr Kids. Wollt ihr wissen, was das Scoring ist? Ja, es ist Team Duel Scoring. Es ist Pecher Point. Das heißt, es ist Splitting Up. Ich habe den Briefing gehört. Das ist das erste Mal. Das ist eigentlich das erste Mal.
02:14:28 Wenn ich auf Seed 1 klickte, habe ich nicht auf Seed 1 klickt? Ist Seed 1 klickt zu Seed 2? Es ist. Vielleicht schreiben Sie das in der... Ja. Ja. Weil Seed 2 ist Seed 1. Es geht nicht wirklich, aber trotzdem schreiben Sie es.
02:14:50 Ja, Seed 1 ist auf Seed 2 und Seed 2 ist auf Seed 1. Das ist so confusing. Better make sure that we're not making a mistake, so... Mhm. Just so we play the same one. Ja. So we just wait until they answer. Exactly. Mhm.
02:15:15 Which one will we play first? We will see, after they respond.
02:15:32 Das ist eine verrückte 10-1. Ja, das ist lustig, weil Blinky 5k die Runde verloren hat. Ja, das ist ganz lustig. Es scheint sie nicht zu antworten. Wir spielen Seed 2 zuerst, weil das Seed 1 ist. Ja, das ist Seed 1.
02:15:59 Ich schreibe den Namen, den wir spielen, ok? S9-D1-1-2-Map-4.2-No-Move-Non-Five-Cable-Landscapes-Seat-2-4-apostrophe-apostrophe-apostrophe-apostrophe-apostrophe-apostrophe-apostrophe-apostrophe
02:16:27 Der Link endet in VXZ. VXZ, ja. Ja, VXZ. Perfektion. Okay. Perfekt. Ich bin nicht bereit. Also, keine 5k-Able Landscape. Wir zeigen ihnen, wie wir 5k machen. Okay, und wir splittern, Leute. Wir splittern. Das ist wichtig. Best score gilt. Okay, seid ihr bereit? Ja, sicher.
02:16:56 Okay, dann 3, 2, 1, go! Yo!
02:17:03 Das ist Mexiko, oder? Es sieht... Ist das nicht so, wie die See mit einem Taill auf dem Graffiti? Oder ist es? Vielleicht nicht. Ich dachte, eine spezielle Route in Norden Hidalgo. Ich denke, wir sollten eine sehr, sehr nahe zu CDMX haben. Ja, ich gehe Mex-North Hidalgo, wenn du in Hidalgo möchtest. Ich gehe CDMX.
02:17:27 Es ist nicht eine der Chihuahua-Rolle, richtig? Ich glaube, es geht nicht mit den Mountainen. Ja, okay. Ich gehe mit Hidalgo. Ja, ich gehe mit Max-North. Ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, ich gehe mit Max-North. Ja, das ist gut. Sehr gut.
02:17:48 Okay, so... Ja, das ist die typische... Das ist die ganze Runde, wo es, wie es Downtown CDMAX aussieht, aber vielleicht Hidalgo. Es gibt so viele Runds wie das, das ist verrückt. Okay, nice. Are you guys ready? Ja. Dann 3, 2, 1, go!
02:18:07 Um, ja, Arch looking like... Wait, we have 24? Uh... Chaco? Ja, I thought Chaco, but we don't have... Yeah, I'm thinking more like Santa Fe now. We don't have a single palm tree.