FINAL FANTASY XIV Fan Festival 2023 in London - Day 1

FFXIV Fan Festival London: Neuer Job Viper, Tural-Region & Xbox-Beta angekündigt

FINAL FANTASY XIV ONLINE

00:00:00
FINAL FANTASY XIV ONLINE

00:29:43 Blue seas, clear skies and boundless possibilities. I dare say our destination will soon be in sight. Enjoying yourself?

00:34:18 Es ist toll, es ist gut zu sein. Das sagt, einige von euch sind wahrscheinlich gefragt, wo ist Kate? Was hat Koji gemacht mit Kate? Es ist okay, Kate ist in Japan, mit der Team arbeiten mit dem Team in der Zeit, um das Spiel zu machen, in den Sommer 2024 zu machen. So für jetzt, ihr stuck mit mir.

00:34:40 Das stimmt, Kate ist in Japan schon 7.0 zu arbeiten. Heute ist Koji mit Primals zu beherrschung. Vielen Dank, dass die meisten von Japan-Mitglieds-Mitglieds-Mitglieds-Mitglieds.

00:35:07 All right, it's great seeing you all again and I'm so happy to be back in the UK.

00:35:23 Okay, so now coming hot off the heels of our most recent Fan Festival in North America, we are excited to kick off the festivities here in London.

00:35:52 Alright, after seeing the fans again in Las Vegas, I've been really, really looking forward to seeing our fans here in Europe.

00:36:05 Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14. Und wiederholen von Q14.

00:36:28 und wir konnten es nicht so weit ohne dich. Es war ein fantastisches Geheimnis, und du hast meine größten Dank für uns zusammengekommen. Und so, jetzt, ohne Schi-Fan-Festival, will ich starten von der Freizeitagung der Freizeitagung der Freizeitagung der Freizeitagung. Bitte, bitte.

00:36:57 Yoshida-san, Yoshida-san, what's with the... Yeah, what is it?

00:37:10 Ich bin jetzt 50 Jahre alt und ich bin ein bisschen alt für Cosplay.

00:37:48 Ich möchte jetzt mit den neuen Informationen kommen, aber ich werde jetzt einen neuen CG-Illust und eine Package-Designung aufbauen. Bitte覚えておいて.

00:38:16 Erstens, es gibt noch viele Aktionen zu sehen, aber ich habe einen Film gemacht. Und unsere erste neue Information ist über die neue Job. Und als immer, stattdessen zu haben, mit dem ich darüber sprechen, ich gebe Ihnen einen Exclusive Sneak Peek mit diesem Video, Showing the Job in Action!

Ankündigung des neuen Jobs Viper und Details zu Dawn Trail

00:39:51

00:39:51 All right, so the first of our two new jobs being released with Dawn Trail is the dual-wielding melee DPS Viper. Viper is a Final Fantasy XIV original.

00:40:17 So it was designed to cater to those players around the world who have been asking for a new dual-wheel job that's different from Ninja.

00:40:43 And it was designed specifically for Dawn Trail. And as you can see here in the art, and from what was shown in the video, and what I am wearing, this is the Viper's Job Specific Gear.

00:41:13 Alright, so let's take a closer look at the Viper's characteristics. So the Viper's role is melee DPS with the gear type falling under the Dexterity Melee category, or the same as Ninja.

00:41:47 And Vipers will utilize dual blades that are unique to the job. And of course, Viper will not have any required class. You'll start with the job.

00:42:18 Und die einzige Prerequizite für die Möglichkeit ist, dass die Spieler, natürliche Don Trail Expansion haben, und sie haben nur einen Job, an Lv. 80.

00:42:36 Und der Start-up für den Job ist Ulda. Die Start-up für den Job ist Ulda.

00:42:58 Let's just look at the battle image.

00:43:20 So a Viper will use a pair of one-handed blades to attack their foes. But they can also combine these blades in a single two-handed weapon to deal heavier blows.

00:43:46 So in addition to dealing swift attacks that are so fast that they feel like they already have haste cast on them.

00:44:13 Und so a Viper also has the ability to summon this special power to temporary enhance themselves. Kind of like you saw with that aura that they had in the trailer. So basically you're getting that extra DPS.

00:44:42 So Viper is a technically demanding yet highly stylish melee job that affords frequent opportunities for players to execute various abilities in between the weapon skills. All right, the development team is working hard to create something that lives up to your high expectations, so please look forward to it.

00:45:14 All right, so now with all that I've just explained in mind, let's take one more look at that video. Roll it.

00:46:41 So now you all know that Dawn Trail will feature not one, but two new jobs.

00:47:10 All right, and you already know that the second job is to be ranged magic DPS. But as for what that job is, well, other than the little hint I dropped back in Las Vegas, you're going to have to wait until Tokyo. Sorry.

00:47:39 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait, wait. Are you gonna hold those swords the whole time? Yeah. Okay, can we bring the stands out for the swords? Maybe? Stands for the swords? Oh, there we go. Thank you.

00:48:11 Danke. Okay. And now for your real weapon. The clicker. Okay. You ready? Item level up.

00:48:34 All right, so we already talked a little bit about Don Trail's story in Las Vegas, but we'd like to do a little recap before we continue.

00:48:57 So we already talked a little bit about how Dawn Trail would provide the Warriors of Light with a well-deserved summer vacation.

00:49:13 And that that vacation would be taking place in the far western land of Tural.

00:49:33 So with the release of Part 1 in Patch 6.5, you got a glimpse of where the story will be taking you. But it will be the release of Part 2 that you'll better understand what's in store for you and the Scions and how everything in Dawn Trail's main narrative connects together.

00:50:00 So the Warrior of Light has been asked to sail west across the Indigo Deep to assist in a rite of succession for Terrell's throne.

00:50:24 And of course all the Scions will be joining the Warrior of Light Interall. But not all will be on the same side for the upcoming contest.

00:50:46 Okay, so we asked the same question in Las Vegas, but we want to ask all of you, who do you want to be with you when you're doing the contest? Who from the Scions? Alize? Yeah, I heard Alize first. Somebody's really excited.

00:51:18 Ich bin sehr glücklich, dass ihr alle Sions so sehr liebt. Aber wir können jetzt nicht wissen, aber wer ist auf ihr Seite? Wer ist auf ihr Seite? Wer ist auf ihr Seite? Wer ist auf ihr Seite? Wer ist auf ihr Seite?

00:51:40 So the main narrative theme for Final Fantasy XIV 7.0 is a journey of new discovery.

00:52:05 And as always, we plan on providing players with a full standalone RPGs worth of story and experiences with this single expansion. What, however, will that story entail? What is this contest? What adventures await in this new land?

00:52:34 And what is this City of Gold that Emmett Selk talked about? And of course we have a lot of other surprises. I can tell you right now, they're going to be big ones.

00:52:59 Ich weiß, dass ihr die Heidlin-Zodiac-Serie sehr interessiert habt, aber wir haben noch etwas besser, und Don Trell. Wir freuen uns auf euch.

00:53:29 All right, so next up, let's talk a little bit more about Tyrol, and we're going to start by expanding on some of the info that released back in Vegas. So up until now, we've spent most of our time on the three great continents.

00:53:58 Aber als wir vorhin gesagt haben, unsere Abenteuerungen auf Dawn Trail bringen uns weit zu den Westen. Aber das ist nicht so, dass wir alle von Haidlin gesehen haben.

Vorstellung von Tural und neuen Gebieten in Dawn Trail

00:54:28

00:54:28 All right, so next we're going to talk about that main hub, the main centered player hub that the Warriorless of Light will be operating from during Dawn Trail.

00:54:56 So this city of Tuli-Ulau will be far different from the existing player hubs that the players have seen before. So the last time we were only able to show you the city via screenshots and artwork, but this time we've prepared some special in-game footage. So with that in mind, roll the tape.

00:56:35 So, before we continue, we had a little message from Soken, our sound director. So he asked me to tell you that the music playing in the video is just a mock-up.

00:56:59 Und dass der finalen Track viel besser werden wird.

00:57:07 So, as I mentioned before, the city is far different from the major cities on Haidland. This is a culturally diverse, pluralistic state.

00:57:33 So, that massive, two-headed Mamulja that we saw the Warrior of Light fighting with in the trailer, that's the current ruler of the nation and king of the Mamulja, Galul Zha-Zha. But the Mamulja aren't the only peoples living in the city. On top of that, it appears the city has an established trade route with Old Sharlia.

00:57:56 So in that walkthrough that you just saw, you saw that there were no NPCs there. Those will be added later. But hopefully you got an idea of what the town will look like and all of the...

00:58:23 der High-Quality von all die Objekte, die wir haben, dankz zu unserer Graphical Update.

00:58:32 So next I'd like to introduce you to some of the new areas that you'll find in Tural. Okay, so first we're gonna start off with the two areas that we talked about in Las Vegas, Urko Pacha and Yaktel.

00:58:56 Und seitdem wir darüber gesprochen haben, development, of course, has continued and we are ready to show you some in-game footage. Roll it!

01:00:47 Wir haben hier noch eine Art und Weise gesehen, dass wir hier noch nicht so viel arbeiten, aber wir haben hier sehr hart gearbeitet. Wir fangen an an die Landscapes zu entwickeln, dass wir noch mehr Real- und Natural- und Natural-Einschaften haben.

01:01:15 Das ist ein bisschen schwer zu erzählen, aber wir haben den ersten Grafische Updates mit Dantreil mit dem ersten Grafische Updates gelehrt. Das ist wirklich gut zu sehen, dass wir das erste Grafische Updates mit Dantreil mit Dantreil sehen können.

01:01:40 But these two areas we've already talked about in Las Vegas. Today we're going to bring you something new. Some new areas, especially for London.

01:01:49 Das ist Kothama-Ukka. Das ist ein sehr tiefes Kothama-Ukka. Das ist ein sehr tiefes Kothama-Ukka. Das ist eine große Kothama-Ukka.

01:02:13 So the unique rock formations that you saw in the trailer are located in this area. And they split the jungle into upper and lower areas through which countless rivers flow. And there are a lot of waterfalls in between the upper and lower areas as well.

01:02:41 Several different peoples call this region home, meaning there is much adventure to be had. Let's take a look at some in-development screenshots.

01:03:02 So the screenshots that we have here are from the areas lower elevations. We're able to create a new type of area that feels very unique from the areas that we've created in the past.

01:03:27 Und wie Sie sehen können, dass die Lichter- und Lichter- und Lichter- und Lichter- und Lichter- und Lichter werden.

01:03:40 And here is the jungle in midday. So the waterfalls from the upper elevations feed the countless small rivers that flow out of the jungle to the sea.

01:04:02 So on the right you can see a small village and even in that tree in the center you can see a small building located within the tree.

01:04:21 So we've zoomed out a little for this next shot. So from here, it doesn't look that dangerous. But you all know what lurks in the shadows.

01:04:50 Let's move on to our next area. Starting with some artwork. Wait, wait, wait, wait. What? What? In-game? Secret? Oh, it's a mistake.

01:05:16 So we have that big secret, that's not a map object, that's not gonna be in the real game if that wasn't obvious.

01:05:45 So, yeah, what we have there is something that is very, very pivotal to the story. It's a huge secret, and we didn't want to show it here because we wanted you to experience it in-game, so I made sure that they put secret up there.

01:06:12 So, wenn wir uns auf diese Kiste zeigen, dann wird es viel Spaß geben. Ich glaube, dass wir uns hier ein paar Informationen zeigen wollen, aber wir können auch nicht verraten. Und so, für das, weil es so großartig ist, und es ist so spannend, und wir wollen das in-game experience, das in-game experience. Wir haben jetzt entschieden, dass es unter Wraps für heute.

01:06:41 All right, so the name of this area is Shaloni. So it is a relatively flat rain-starved region in central Tyral. But here, civilization is experiencing a boom due to a recent discovery of ceruleum deposits.

01:07:10 So basically there are these kind of springs where the ceruleum bursts up through the ground. So again, we mentioned the summer vacation before, but the more we see of Tural, the more we realize the less we understand about Tural.

01:07:39 Wir sehen uns jetzt die Screenshot, aber wir sehen uns jetzt. Es ist ein ziemlich großartiges Dänse Jungles, die wir vorhin gezeigt haben. Diese Erie ist viel öfters. Ja, es sieht aus, dass wir die Motorbike-Mounts ausbauen würden.

01:08:07 So yes, you'll see a lot of newer technology and machines as well as encounter the people that built them. Again, as I said before, this area also hides a very, very big secret.

01:08:36 Aber ich werde heute noch nicht vorstellen, aber vielleicht gibt es noch ein paar Sachen, die wir heute haben, die in den secreten Bereich sind.

01:09:04 Of course, it's not all empty wastes out there. The area features locations such as this one too, that are populated by a variety of peoples. As for what drama awaits you here, as well as the other areas that we showed today, you'll just have to look forward to it.

01:09:30 So moving on from areas, next up we'd like to talk a little bit about the type of peoples that you'll meet in Tyrol. So this next one, some of you may recognize them.

01:09:58 Eh, hier.

01:10:01 And they are called the Moblins. So they strongly resemble the Goblins that reside in Eorzea, but they have their own unique characteristics. And let's take a look at those characteristics.

01:10:28 So these Moblins mainly reside in the previously mentioned jungles of Kozama-Ukka. And unlike the Goblins of the three great continents who are expert builders and thinkers. These Moblins are experts in gathering and procuring items.

01:10:56 Und so, mit diesen Moblins und Allaisen, einfach mal die wunderschöne Dinge, dass die Geister- und Geister- und Geister- und Geister- und Geister-

01:11:21 All right, I think that's about enough today. That's all we can say regarding Tural. Regarding Tural.

01:11:49 Now, I'd like to talk more about the other features and content that await Warriors of Light in Dawn Trail. So as you know, we'll be taking the level cap into triple digit territory, level 100, and that's thanks to you.

01:12:22 How far do you want to go? We are at 100 now. How far do you want to go? Two thousand!

01:12:39 Die UI. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.

01:13:10 Ich möchte jetzt über die neue Informationen über die Battle-Contenten sprechen, um die neue Informationen zu erzählen.

01:13:25 So active time events, the fates, the hunt, treasure hunts, we're gonna have all these. And of course we're working on many new dungeons as well.

01:13:53 Das ist ein Dungeon. Das ist ein Dungeon. Okay, and we're gonna have at least as many Dungeons as we've had in the past expansions.

01:14:13 So next, let's take a look at some art and screenshots, showcasing a few of those dungeons in development. But yeah, this art, this is awfully, you know? Hmm. Hmm.

01:14:41 All right, off to our first screenshot. Dungeon? This is a dungeon. Dungeon? Area? Dungeon. It's a dungeon. Okay, as long as you're sure. Dungeon?

01:15:01 So yeah, when people think dungeons usually think like caves, but looks like this one will start off as a river cruise. But I'll let you imagine what kind of battles and player interactions are going to go on.

01:15:30 Ich weiß nicht, dass ich mich nicht in der Wasser fallen möchte. Nein, nein, das ist ein guter Idee. Ja, so. Ja, so. Ja, so. Ja, so. Ja, so. Ja, so. Ja, so. So, I know this looks a lot like artwork, but this is an actual in-game screenshot.

01:15:53 So yeah, are we going upriver or downriver? Who knows, but at the end of the cruise, this is what's awaits. It does really look like artwork.

01:16:21 So, yeah, the team that actually worked, one of the members of the team that actually worked on this and the environment team is here today and is going to be up here on stage. So looking forward to meeting and hearing what he has to say about this.

01:16:37 Das ist eine neue Dungeon. Das ist eine Art. Das ist eine Art.

01:17:04 So is this somewhere outside or inside? Is it a part of something? Are those natural formations or man-made? And what are those purple things growing everywhere?

01:17:14 Und hier ist eine andere Art von Dungeon, aber ein bisschen höher. Das ist ein bisschen anders. Das ist ein bisschen anders. Das ist ein bisschen anders. Das ist ein bisschen anders. Das ist ein bisschen anders.

01:17:40 So yes, this is far different from any place the Warriors of Light have journeyed before. So finally, we have some artwork for two more dungeons that we'd like to show you, but you're going to have to use your imaginations to visualize how they're going to turn out in-game.

01:18:08 So this is our first. It's a dungeon. It's a dungeon. It's a dungeon. This also has that look of sturdily built ancient ruins to it.

01:18:30 Hier haben wir bereits die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign- und die Leverdesign-

01:18:54 So now artwork like this usually has a lot of text written in the margins to help the designers it's filled with lore and secrets we just kind of cut that out because you know to avoid spoilers sorry

01:19:21 Okay, and now for the surprising one.

01:19:28 Mechanical? Summer vacation? Summer vacation. Yes. Maybe, maybe, cold capsule. Oh, just stay cold, because it's so hot. Maybe. Okay.

01:19:51 Ja, das ist ein Dungeon für die 7.0-Main-Szenario für die 7.0-Main-Szenario. Aber wir haben vorher noch nicht gesehen, das hat viele Mechanismen. Ja, das ist eine Art von 7.0-Main-Szenario für die 7.0-Main-Szenario für die 7.0-Main-Szenario. So, ja, es sieht aus wie Don Trail ist ein bisschen mehr als normaler Sommer-Vacation.

01:20:20 Ich zeige euch, dass du wo du kämpfst, was du kämpfst?

01:20:48 Und das ist nicht ein Raid-Boss, wie in Las Vegas Vala-Gramanda. Aber wir haben einen sehr wichtigsten und großartigen Enemie.

01:21:11 Ja, wir sind noch ein bisschen weit entfernt von Summer Vacation wieder.

01:21:40 Es ist klar, dass wir gegen die Erlminator gegen die Erlminator gegen die Erlminator haben.

01:22:04 Okay, next up we have our duty support feature and you'll be happy to know that this feature will be made available for all of the instance dungeons for 7.0's main scenario. And of course there's going to be a lot new...

01:22:33 A lot of new characters that are going to be included in this duty support feature. But that means our game designers and programmers are having to work a lot on all of the new AI.

01:22:59 Und mit all diesen neuen Dungeons & Enemies, War of Light will need some proper new gear, and we have a lot of new recipes to make sure that you're properly kitted. Und natürlich, we'll be introducing a lot of fashionable items as well. So, let's take a closer look at some artwork for these new items.

01:23:22 All right, Disciples of the Land and Hand will of course be getting new job-specific gear as well. So we're currently in the modeling phase of development with our new graphical update. So for now, you're going to have to imagine how these designs will look when rendered in-game.

01:23:51 Und hier haben wir einen Job-Specifik-Ger für die Disciples of War und Magik. Wir haben einen Job-Specifik-Ger. Wir haben einen Job-Specifik-Ger. Wir haben einen Job-Specifik-Ger. Wir haben einen Job-Specifik-Ger.

01:24:20 Okay, instead of designing the gear to match more of the geographical or cultural feel of Tyrol, we decided to take a much more straightforward approach with their design.

Neue Lifestyle-Inhalte, Allianz-Raids und limitierte Jobs

01:24:38

01:24:38 So, as I mentioned back in Las Vegas, we are planning some expansive new lifestyle content for Dontrell. This will be new content that will be featured alongside existing content such as Ishgardian Restoration and Island Sanctuary.

01:25:04 So the plan was to show you that new content here, but the team in charge didn't think it was quite ready and wanted just a little bit more time. So we're going to be putting off the big review until Tokyo, so we have to wait a little bit longer. The dev team is hard at work, so please forgive them.

01:25:33 Vielen Dank. Ich glaube, Sie sind sehr gut in Japan. Vielen Dank.

01:26:01 So while Island Sanctuary was more solo content, this new content that we have planned for Dawn Trail is going to be something that you can enjoy with a lot of people.

01:26:26 Dann können wir den ganzen BATTLE-KON-TEN-TS zeigen.

01:26:32 All right, we mentioned battle content a little earlier, but we have a lot more installed. So we'll be adding new variant dungeons, a new A-player raid, and a new ultimate raid that will be just as challenging as those that have become before.

01:27:02 And of course, we can't forget our alliances out there. And so here in London, we are excited to finally announce our latest Alliance Raid series.

01:27:40 So our newest Alliance Raid is Echoes of Vanadil.

01:28:06 So, to celebrate over 20 years of Final Fantasy XI, we are turning to our MMORPG Senpai and stepping into Vanadiel to get a glimpse of this wonderful, exciting world. As for what story will feature, who you will meet, what bosses you will fight...

01:28:36 We can't tell you that. But we can guarantee that it will be something that long-time fans of Final Fantasy XI and even players of fans right now will be able to truly enjoy.

01:29:03 Vielen Dank! Vielen Dank! Vielen Dank!

01:29:29 So yes, thank all of you who have been supporting SWERENIX through our MMORPGs for such a long time. And I bet a lot of people watching on the stream as well have been raising their hands. So again, please look forward to it.

01:30:03 And of course, we're going to continue our updates of existing contents as well during the 7.x series.

01:30:20 Ich werde die beiden hier nicht erklären, aber ich werde die Idee nicht. Ich werde das nicht nur ein paar Mal sagen. Ich werde die 7.X-Demotionen geben. Ich werde hier auch noch ein paar Informationen erwarten. Aber wir haben noch etwas mehr Besonderes.

01:30:50 Und...

01:31:04 All right, to go alongside Blue Mage, we are currently working on an all-new second limited job. But again, its release isn't currently planned until the latter half.

01:31:33 Was ist das? Was ist das? Was ist das?

01:32:07 Fischer? Ich kann nicht erinnern. Was ist das?

01:32:27 Oh yeah, Puppet Master. Beast Master.

01:32:43 Wir sind sehr glücklich. Wir sind sehr glücklich. Wir sind sehr glücklich. Wir sind sehr glücklich. Wir sind sehr glücklich. Wir sind sehr glücklich.

01:33:10 Ich denke, dass es nicht so weit ist, dass es ein Limited Job ist. Ich denke, dass die Projektion sehr gut ist.

01:33:25 All right, so now that we've talked about our content updates, I'd like to move on to the planned first graphical update.

01:33:54 So after showing everyone our progress with the graphical update back in Las Vegas, we've had a lot of player feedback. Over the past few months, we've taken that feedback and we've made even further adjustments. So how many people here have an Aura character?

01:34:23 So we're going to talk a little bit about the Auras, Porns and Scales. Again, we've been tweaking a lot with our new graphical update.

01:34:46 So yes, our main goal was to introduce these fine adjustments that won't feel too drastic and ruin that unique look that we've all gotten used to. And if you recall, this includes tweaks to polishing things like the Aura horns and scales. Okay, so first off, we're going to start by showing you what we showed you back in Las Vegas.

01:35:14 All right, and this is what we showed you last time. So back in Las Vegas, the horns and scales that we showed you were very reflective and had a very strong enamel type of feel and it was not something that a lot of people would expect it.

01:35:42 Die Qualität ist es relativ hoch, wie man sieht, wie es ist.

01:35:49 Und mit dieser Reflektivität, es sieht sehr gut aus, also es ist gut, dass die Horns verbessert. Aber es war nicht wirklich die Vision der Aura zu sehen, wie wir von der Original-Design von 3.0 waren, also wir weiterentwickeln. Das ist sehr微妙.

01:36:15 All right, and so this is where we are. It's a very, very small change, so look very, very closely. Okay? And... This is before. After. After.

01:36:47 So it wasn't even more exciting. So we're continuing our work on lowering that reflectivity to be able to get the horn color to something more natural and closer to what we originally intended.

01:37:15 So this goes for all of the updates for the other races as well. We've been receiving a lot of feedback and what we showed you in Las Vegas wasn't the final product but a work in progress. And so some of you with some very good eyes maybe notice a little line on the neck.

01:37:44 Ich habe mich überrascht, dass ich mich überrascht habe. Das ist alles gut, ich habe mich überrascht. Das ist alles gut.

01:38:05 So we've talked about something very detailed and so for next we're going to talk about something even more detailed. Final Fantasy XIV, Q版 to呼ばれている original Final Fantasy XIVが 13年前にリリースされその時からより快適に遊べるようにという形で RLM ribbonが作られています

01:38:31 So as many of you know, the original Final Fantasy XIV was released almost 13 years ago, and a couple of years after that, A Realm Reborn was released to improve upon the original. How many people here have been playing since 1.0? Legacy. Thank you.

01:38:50 So, when making the move from 1.0 to A Realm Reborn, we didn't have a lot of time, so we ended up having to repurpose some of the original character models for A Realm Reborn.

01:39:17 So now, to coincide with the graphical update, we had to revisit our use of these older 1.0 models. This is going to get really detailed, so look carefully.

01:39:45 Okay, so we have our Lalafell. This is the Lalafell that's in-game right now. Of course, cute as ever. So I want you to focus on this part of the face. So yeah, right there around the chin.

01:40:15 So, to ensure character models weren't a burden on the system, but also maintain a high visual quality, we implemented the use of these low polygon shapes.

01:40:44 und die Remnanten sind heute die Schicht und die Jawline, die Strait-Line.

01:41:09 So with the graphical update, however, we went back and we retooled and recreated what is called our normal map data, which in other words is basically this data that's meant to represent the bumps and dips and irregularities of those textures.

01:41:35 Okay, however, by doing that, it caused some conflicts with the existing low-polygon data that we've been using since 1.0, creating even these more mysterious bumps and dips in shadows. Can you tell?

01:41:58 So there, and that's what happened. So you can see kind of there's these bumps on the chin that are kind of affecting the shadows. And everybody's like, I don't know, what? How many people are using Lalafels?

01:42:30 Ich glaube, ich glaube, das ist die LALAPHEL-FEL-FEL-FEL-FEL.

01:42:57 Ich weiß nicht, dass es so schön ist. Ich weiß nicht, dass es so schön ist. Ich weiß nicht, dass es die Lollafell-Fell-Fell-Fell-Fell ist.

01:43:26 So this is the new version. So you can tell that like the shadow is now much more natural. It's very very you have to look very very closely.

01:43:52 Ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube, ich glaube,

01:44:20 Wenn man einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf einen Blick auf

01:44:30 Ich mache das so, so ich freue mich auf den Grafix Updates.

01:44:57 So, again, this is the extent of the work that we're doing, and we wanted to show that with you here today. All right, that was enough talk about the super tiny technical issues. Let's talk about something easy.

01:45:23 Und so? The glasses. Helmets, glasses. What's easier than that?

01:45:43 All right, so development on that first graphical update is proceeding smoothly. Our artists are working tirelessly to improve all of our 13 years of graphical assets.

01:46:12 In diesem FanFest-Panel, in diesem FanFest-Panel zu zeigen, wir wollen die Tools-FanFest-Panel vorstellen.

01:46:38 Es ist ziemlich interessant, so Sie können auch auf der Bühne auf der Bühne auf der Bühne aufzunehmen.

01:46:50 All right, while we're here, we want to remind you one more time about the new minimum and recommended requirements. How many people are ready to go? All right. Half? That's good. We haven't raised it too much, but please understand. Thank you.

01:47:21 Okay, so I'd like to be able to update the rest of the content we have planned before the release of 7.0.

Xbox-Version, Fall Guys in Gold Saucer, Final Fantasy XVI Crossover und Cloud Server Test

01:47:43

01:47:43 First we have the open beta test for the Xbox version. And our test is scheduled to begin in mid-January and continue through February.

01:48:11 Ich werde die Xbox-Version mit der Verkaufs-Version verabschieden. Ich werde die Xbox-Version mit 7.0 verabschieden. Ich werde die Xbox-Version mit 7.0 verabschieden. Ich werde die Xbox-Version mit 7.0 verabschieden.

01:48:38 Wir haben jetzt einen neuen 6.5x-Kontent. Wir haben einen neuen 6.5x-Kontent.

01:50:23 All right, you've been waiting a long time for this. Fall Guys will finally be available in the Gold Saucer. All right, and as it says here, it's planned for release on October 35th, patch 6.51.

01:50:53 Ja, in nur ein Wochenende. Wie gesagt, Fall Guys' Essens und die Team mit dem Fall Guys' Essenzen zu fangen, und die Team mit dem Fall Guys' Essenzen zu fangen. Wir haben die Fall Guys' Essenzen von Fall Guys' Essenzen zu helfen.

01:51:19 Aber es gibt auch den FNF-14-Spin auf alle Frenetik-Fall-Guy's-Games-Play, die wir kennen und lieben. Das Content ist für 24 Spieler, mit, of course, random Party-Matching für Spieler, die mit ihren eigenen Allianz nicht kommen.

01:51:45 Okay, so one unique characteristic with this content is that it's not always going to be open. There will be periods of time where it is available and then period of times when it's not available. And we'll be repeating that over a cycle.

01:52:12 Und wir wollen die beiden Sprecher zwischen den beiden Sprecher halten. Und wir wollen die beiden Sprecher halten. Wir wollen die Sprecher halten und die Sprecher halten. Und wir wollen die Sprecher halten.

01:52:38 Und natürlich, es gibt viele gewisse Gäste für die Mitglieder und gewisse Gäste.

01:52:54 Next, we have one final big announcement for a special quest that's going to be appearing in the 6.5X series. We have a video to introduce this big announcement as well, so roll it.

01:54:47 Das ist ja, wir können endlich den Final Fantasy XIV-Final Fantasy XVI-Cross-Over-Event. So, yeah, I asked the producer on Final Fantasy XVI, you might know him, Naoki Yoshida, he said it was okay, so here we go.

01:55:16 Das ist die Geschichte von Final Fantasy XVI, Clive Rosfield und die Hikari-Nosein-Schi.

01:55:37 Ich glaube, dass es noch nicht mehr als Final Fantasy XVI ist. Ich glaube, dass es noch nicht so gut ist, dass es noch nicht so gut ist.

01:55:56 Wir haben die Geschichte geschrieben, damit es nicht zu viel zu verraten, für die Spieler in Final Fantasy XVI noch zu spielen, oder für die PlayStation 5 zu kaufen, oder für die PC-Version zu kaufen. Aber es ist genug, damit alle Spaß haben.

01:56:22 Und ich glaube, ihr alle sahen die Torgel-Gooties in der Teaser-Trailer. Ja. Reste Assured, es gibt viele verschiedene Loot für diese Collab, insbesondere gear.

01:56:37 Das wäre toll, das ist eine gute Idee. Die Autocombos sind da drin.

01:56:57 Ich weiß nicht.

01:57:25 So, um, again, we'd like you to think of this collaboration as kind of an introduction to the world of Final Fantasy XVI for all of our Final Fantasy XIV players. Um, we can't wait for you to get your hands on this new content, um, and we're currently developing alongside Final Fantasy XVI DLC and the PC version, and of course, you know, we got the okay from the producer, and he told us that, you know, it was okay to go, so we're gonna do it.

01:57:54 Okay, so next up we have a final announcement. All right, as I talked about recently, we have a cloud server, cloud data center stress test coming up.

01:58:21 All right.

01:58:49 Basically, up until now, all of our data centers have been using physical servers. And we want to do this test with the cloud servers to make it easier to expand these. And so, to help do this, we need your help with the test.

01:59:15 So we have spent the past several years exploring this possibility of expanding our data centers via the cloud servers, and we're at a point now that we need your help to help us with, you know, find out any kind of things and issues that may occur.

01:59:40 Again, we would deeply appreciate your participation as it will help us continue to expand our game and our community. So we're going to talk a little bit about what this test entails.

02:00:01 So the test will be conducted via our North American East Coast Data Center. That said, we encourage players from all over the world near Japan to join the test. That's right. Players from Japan as well, you're welcome to join. All right, so we're going to be asking players to create new characters for the test, but unfortunately we're going to have to wipe those characters after the test is over.

02:00:30 Es gibt noch einige Anhalte, aber wenn man die Künstler auf die Künstler und die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künstler auf die Künst

02:00:56 Also, wir wollen die Spieler nicht beantworten, sondern wir wollen sie einfach nicht beantworten. Wir wollen sie einfach nicht beantworten. Wir wollen sie einfach nicht beantworten. Wir wollen sie einfach nicht beantworten.

02:01:18 Again, this is for 14, this is for our future, and we hope to see you join the test.

02:01:41 All right, so before we wrap things up this morning, there's one last slide I'd like to show you. All new Dawn Trail artwork by the one, the only Yoshitaka Amano.

02:02:28 Hmm, something about this artwork reminds me a lot of the original Final Fantasy I artwork. And Amano-san really enjoys making artwork for Final Fantasy XIV, and you created this in a short amount of time.

02:02:57 All right, that's all for today's keynote. I can't say any more.

02:03:25 But I will be able to talk more when we see you again next at our keynote at Tokyo Fan Festival. Thank you. All right, so now it's time to move into our opening ceremony.

02:03:52 You need both swords for the opening ceremony. Weapon change.

02:04:05 Ich bin hier von London FanFest, aber ich bin sehr, sehr, sehr begeistert. Ich bin hier von FanFest von Final Fantasy-Series. Der Vater von Final Fantasy, Hironobu Sakaguchi!

02:04:52 So it's been about two years since you started Final Fantasy XIV? Oh yeah, hardcore. So everybody here is a Warrior of Light? Warrior of Light? Yeah, I am one of you. Although I've only been playing for two years, so I'm rather new to the scene.

02:05:21 So I've been logging in every day and I think it takes up about a third of my life basically. So I just love 14.

02:05:50 Ich möchte mich, dass ich mich für die Einladung für die Einladung für die Einladung und die Einladung.

02:06:08 Oh, there's one thing I wanted to mention. I wanted to show my gratitude to you, Yoshida-san. Thank you for that costume. I love that outfit. Thank you so much for that. So do we need to make some cosplay for you for that? Yes, please.

02:06:36 Vielen Dank, dass wir uns hier und alle auf der Stream-Message haben.

02:07:05 Vielen Dank.

02:07:26 Und so, es gibt so viele Leute hier und auf der Live-Stream. Und es ist einfach so, wie wir uns mit uns in Final Fantasy XIV treffen können. Es ist so ein wunderbarer Ort, Final Fantasy XIV. Ich möchte meine Gratitude von der Bottom von meinem Herzen sein. Ich würde gerne auf diese Reise mit ihr alle.

02:07:50 All right, so let's have a great two days. And to help us, let us welcome to the stage our development and operations team.

02:08:38 Mein Name ist Tasha, einige von euch might recognize mich als Kiwi-Kopo von EU Community Team und ich werde deine Hostin für dieses Event. Das ist eigentlich mein erstes Mal auf dem Fan-Festival, also ich bin super excited und honored zu sein, und ich freue mich auf die nächsten zwei Tage mit euch.

02:09:06 Ich bin Tatsuya Okahisa, ein Techniker Artist.

02:09:38 So today's plan for me is to speak at the developers panel later today. If you're wondering what a technical artist is, I hope you watch the developers panel later.

02:10:06 We'll be talking about some of the elements that are going into the graphical updates as well. Let's have fun this next two days. Thank you so much. Hello everyone, my name is Masato Shida. I am a background artist.

02:10:37 Are you enjoying all of you?

02:10:44 Me? I'm suffering from jet lag, so I'm quite sleepy right now. So I'm here with Mr. Okahisa to do the development panel. I'll be very careful not to fall asleep while I'm on stage.

02:11:15 Ich will see you very soon. Thank you again.

02:11:34 Spend so much time prepping for the keynote, I kind of forgot to make a speech for the opening ceremony. But I'm really excited to be back in London. I love being a part of all of this, meeting all of you. We have some great interpreters that are going to be handling this stuff on stage. That means I get to spend a lot of time down on the floor. If you see me, want to take a selfie, want to hug me, let's do it. I'm here for you. Have a great time.

02:12:04 Vielen Dank! Mein Name ist Masayoshi Soken.

02:12:30 Final Fantasy 14 Sound Director, Please Welcome Fan Festival 2023 in London!

02:12:43 Ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt, ich habe schon gesagt

02:13:09 So, for those attending today's Fan Festival sessions, we will be having a piano concert later today. And then tomorrow we will have the Primals perform in a rock concert.

02:13:47 Mein Name ist Toshio Murouchi. Ihr ist Global Community Prozessor hier, also known as Foxclown. Nice to meet you. So actually London is personally a very special place for me personally. Because back in 2004, I was actually living in London to bring up the European service of Final Fantasy XI.

02:14:14 Und dann nach 20 Jahren, ich habe letztendlich die neue Allianz-Linsterie von Bernal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-Deal-De

02:14:40 So, anyway, I will be wandering around all around the venue for next two days, so let's have fun together. Thank you very much.

02:15:09 Hello everyone, my name is Heder, and I will be interpreting for some of the stages at the London Fan Fest. It is my first time on stage at a Fan Fest, and I'm super excited. I hope you enjoy the show. Thank you. And I would just like to say a quick hello to everyone on the screen as well.

02:15:42 Hello everyone, Aimi here from the Los Angeles office of ScoreMX. I'll also be helping translate some of the stage panels. I hope you all have fun in the next two days. Thank you so much. Alright, let's have a great two days. Let's enjoy Farm Festival!

02:17:02 Sorry for the short delay, Tasha. I'm Yulia from the EU Community Team. You might know me as Westenia from the German Community Streams. And I'll be co-hosting with Tasha today. Yes. Hello, Yulia.

02:17:17 Es ist eigentlich schon seit fünf Jahren seit der letzten Fanfest in Europa, richtig? Das ist richtig! Paris Fanfest war in 2019. Es ist wirklich ein langer Zeit. Und wir sind so froh, hier mit dir zu sein. Ja, so bevor wir uns vergessen, kurz über was wird heute sein. Sounds great! First off, wir haben eine Dev-Panel.

02:17:42 mit drei Mitgliedern von unserer Dev-Team sprechen über all Dinge environmentales in Final Fantasy XIV. Dann haben wir unsere Spiel-Show, Who Wants to be a Gillionaire, mit acht super-amazingen Content-Creators. Das stimmt, die zwei von uns sind das, also ich bin sehr froh. Aber danach wird es noch besser, mit Welcome to Naki's Room, mit Yoshi-P himself, natürlich, und...

02:18:09 Und unser special guest, der founding father of Final Fantasy, Hironobu Sakaguchi. Es wird ein tolles Mal, aber bitte nicht missen. Und nach dem, wir enden das Abend auf eine relaxende Note, mit einer wunderschönen Piano-Performanz von Keiko.

02:18:25 Das ist richtig. Ich hoffe, Sie sehen es. Und bitte checken Sie Ihren Event-Güiden für eine vollen Liste der Description der Events heute. Das ist richtig. Oh, und noch eine letzte Sache. Wir möchten einen großen Shout-Out an unsere wunderbaren Sponsors für dieses Event. Erstens, vielen Dank für die Playstation für die Gaming-Area mit Playstation 5 Konsoles.

02:18:47 Wir would also like to thank Alienware for not only powering our battle challenge, but also our stage events with their PCs and peripherals. And last, but certainly not least, we would also like to thank Secret Labs for providing us with their Secret Labs Titan Evo gaming chairs, which you will be seeing both on stage and in the gaming areas. Thank you so much for your support, we truly appreciate it.

02:19:13 Ja, unsere Team haben alle sehr hart gearbeitet, um all die Stage-Events zu setzen, und all die Special-Games in der Backen so hart, dass wir in der Veranstaltung verabschiedet worden sind. Sie ist nicht schrecklich, ich sah eine Message in unserer Gruppe Chat in 1 a.m., und es war wild. Es war gut, ich habe es irgendwann mal geteilt.

02:19:36 Anyway, so, don't wander up too far, though, by the way. Even though, like, okay, I forgot to say this, but now the events are officially open in the back. That's right, you'll find our beautiful city-states in the back here. You can make your way there slowly, no pushing, no panicking. You have two full days to explore.

02:19:56 Und bitte minde Ihre Belongen, Sie wollen nicht verlieren die Goodie-Bag. Wenn Sie schon mal schauen, Sie finden ein paar Gold-Koins. Sie können sie nutzen, um die Materialien zu bekommen. In der Crafting-Korne ist es großartig.

02:20:09 That's right. Now, we're going to go into a short break, but at 12.30, I believe, yes, we'll have our dev panel. Like I said, it's going to be with three dev members on all things environmental. You don't want to miss this. It will be a two-hour show, so make sure you stay hydrated and grab some snacks and be back for the show.

02:20:30 Das ist richtig, aber wenn du nicht vollständig mit der Main Scenario-Quest bist, da könnte ein Spoiler sein werden, also wenn du wirklich bewusst bist, wenn du wirklich bewusst bist, vielleicht sicher bist du auf ein paar Headphones oder so, um das zu vermeiden. Aber sonst, enjoy die Show! Ja, wir sehen uns in etwa 40 Minuten und bis dann, haben wir einen FANTASTIC FANFESTIVAL!

02:34:52 The attraction towards new experiences is powerful. Alienware Gear isn't made to resist that pull. It's made to accelerate it. To transport you to new places where you can embrace difference and leave familiar behind. Bringing you ever closer to the ultimate experience. See you on the other side.

02:35:46 Blue seas, clear skies, and boundless possibilities. I dare say our destination will soon be in sight. Enjoying yourself for a change?

02:52:39 The attraction towards new experiences is powerful. Alienware Gear isn't made to resist that pull. It's made to accelerate it, to transport you to new places where you can embrace difference and leave familiar behind, bringing you ever closer to the ultimate experience. See you on the other side.

02:53:33 Blue seas, clear skies and boundless possibilities. I dare say our destination will soon be in sight. Enjoying yourself for a change?

03:04:43 wir beginnen, ich habe eine Frage. Wer in der Kirche ist ein G-Pose-Enthusiast? Ich möchte ein paar Hände sehen. Ich möchte ein paar Hände sehen. Es gibt mehr in der backen. Sehr gut, sehr gut. Ich kann sie sehr laut in der backen. Sehr gut.

03:05:03 In diesem Fall, Sie werden sehr, sehr bewusst sein, dass all die Liebe und hartes Arbeit unsere Devs in die Welt der Final Fantasy XIV gegründet haben.

Entwicklungspanel zu Grafiktechnologien in Final Fantasy XIV

03:05:17

03:05:17 Now, the dev panel, as I said earlier, will have three dev team members talking about all things environmental in Final Fantasy XIV. Please welcome producer and director Naoki Yoshida, background artist Masato Shida, and lead technical artist Tatsu...

03:06:15 All right.

03:06:29 Okay, so without further ado, I'd like to start the dev panel. So to start, I'm producer and director of Final Fantasy XIV, Naoki Yoshida.

03:06:51 Okay, so could I ask for you to introduce yourself please? Yes, my name is Tatsuya Okahisa. I am a technical artist.

03:07:19 Hello, my name is Masato Shida. I am a background artist. Thank you for having me.

03:07:36 So the two members here are a little bit nervous, so I'd appreciate if you can please be patient and be nice with them.

03:07:53 Heute ist es, dass die Final Fantasy XIV, wie die Technologien von 7.0 ist, und wie die Technologien von 7.0 ist. Ich denke, dass es sich um 7.0 ist, um zu erzählen.

03:08:13 So in this panel, we'd like to give you a little bit of a glimpse into what type of work goes into the graphics in Final Fantasy XIV, and also introducing some of their specific roles.

03:08:40 So in the first half, Okahisa-kun will be in charge here of introducing a little bit about what a technical artist does and also covering specific examples of his work as well.

03:09:05 Und Shida-san wird auch über die Background-Arte zu erzählen. Ich hoffe, dass Sie auch interessiert werden können. Okay, so without further ado, let's get started.

03:09:31 So, once again, my name is Tatsuya Okahisa. I'm a technical artist. This is my first stage ever and it's such a large venue. My stomach is hurting quite a lot from the nervousness, but I would like to have fun. Thank you.

03:09:52 Okay, so just a little bit about myself. My career in game development is now about 10 years now, and my title that I've been working on has always been Final Fantasy XIV.

03:10:14 So I joined the team right before we relaunched as A Realm Reborn. I was straight out of college and joined the Final Fantasy XIV team and I've been on the team since then.

03:10:44 Und so, Final Fantasy XIV, als auch die Spieler, die ich in meiner Karriere geliefert habe. Und ich bin sehr froh, dass Sie mit Ihnen anstage sprechen können. Well, as explained, Okahisa-kun joined the team.

03:11:11 10 Jahre vorhin, als die RELM-Reborn war, als die RELM-Reborn war. Also, seine ganze Karriere hat die Final Fantasy XIV aufgewandert. Ich möchte nur ein bisschen von Oka-Hista-Kun erzählen. Ich möchte euch eine lustige Geschichte erzählen. Oka-Hista-Kun ist ein bisschen schwierig.

03:11:39 Du bist ein bisschen problematisch, Lukisa-kun. Du bist so großartig. Du bist so großartig. Du bist so großartig. Du bist so großartig. Du bist so großartig. Du bist so großartig. Du bist so großartig. Du bist so großartig.

03:11:58 Ich habe mich in der Zeit, wenn ich mich in der Kirche bin und in der Kirche bin. Ich habe mich in der Kirche von der Kirche gegründet. Ich habe mich in der Kirche gegründet. Ich habe mich in der Kirche gegründet.

03:12:17 Ich erinnere mich daran, dass du bei der Arbeit in der Arbeit gegangen bist. Und ich erinnere mich daran, dass du bei der Arbeit in der Arbeit gehörst. Und ich erinnere mich daran, dass die Projektmanagerinnen, die mir zu mir gekommen sind, und sie sagten, Ohka-Hissa-kun, was wir tun?

03:12:46 Ich habe das Gefühl, dass es nicht so gut ist. Ich habe das Gefühl, dass es nicht so gut ist. Ich habe das Gefühl, dass es nicht so gut ist. Ich habe das Gefühl, dass es nicht so gut ist.

03:13:12 Okay, so without further ado, let's see some specific examples of your work.

03:13:34 So you will see some of the screenshots of the different projects that I've done. So what I do is I listen to the graphics artists and if there were any specific new things or a desire for them to try out something in the graphics.

03:14:03 I would help with them to come up with systems or a way to kind of organize and make that a reality. For example, when the Red Mage cast their spell, the artist wanted to have an effect where the orb and the rapier kind of comes together.

03:14:29 Die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung und die Erhöhung.

03:14:57 And lastly, I would also come up with the different regulations that surround the new races, any action and motion related to swimming, summons and things like that. And then more recently, I helped with coming up with the system to allow for an effect to be displayed in some of the Pandemonium Raid gear.

03:15:27 First of all, the artist will be sent to a cool design document. And then the request here was to have the effect kind of together in the gear and it's a new design that we want to make a reality.

03:15:56 Und das ist auch immer, dass die Reise der Reise der Reise ist. Die Reise der Reise war, weil die Reise der Reise ist, dass die Reise der Reise der Reise ist. Wir wollen die Reise der Reise der Reise. Wir wollen die Reise der Reise der Reise.

03:16:24 So it was a first that we had this kind of effect, a large effect, show on a piece of armor. So we had to come up with a way to specify and to design it so that it properly displays in-game.

03:16:38 So of course, this is what we would be looking at in our process. If we just put it in as we would regularly do it, the character and the effect would display it on the screen. It looks pretty complete at this point, but there were some issues.

03:17:07 Okay, let's try to summon a mount. Okay, and we are onboard the Omega mount. It seems fine right now. That said, once it takes flight, you may see that there's a little bit of protrusion going on.

03:17:28 Next, we have another mount. Looks very comfy, huh? That said, we see a little protrusion here as well. Let's look at these. So you can see when the enfeeblement minimum comes on, the ring stays the same size, so it still stays very large.

03:17:57 So, because there's a lot of things that can be done in Final Fantasy XIV, whenever we try something new, it kind of collides and sometimes there's a conflict with existing systems.

03:18:25 So what I do is to help with the artists and get their image, what they're envisioning in game and to make sure that it's displaying properly within and so I would have to write different like new rules or expand on some of the existing systems and things like that.

03:18:45 Aber es ist nicht so schwierig, dass die EFFECTS verabschieden sind, dass die EFFECTS verabschieden sind.

03:19:14 So I would prepare a spreadsheet and make sure that I am looking at the different patterns of our combinations of how we would have our effects and mounts, and then I would work with the programmer to make sure that it's implemented correctly.

03:19:42 Wir haben alles in den neuen Kategorien gezogen.

03:20:04 Ich glaube, das ist auch so, aber ich glaube, dass ich diese Steine benutzen kann. Ich glaube, dass ich diese Steine benutzen kann. Ich glaube, dass ich diese Steine benutzen kann.

03:20:20 Ja, natürlich gibt es diese Mechanismen, aber dieses Prozess, die die Schiefer zu nutzen, und man kann ein paar Mal schauen, dass man ein paar Mal schauen kann, dass man hier ein paar Mal schauen kann, dass man hier ein paar Mal schauen kann, dass man hier ein paar Mal schauen kann, dass man hier ein paar Mal schauen kann, dass man hier ein paar Mal schauen kann.

03:20:45 Das ist sicherlich. Es ist einfach, aber über 10 Jahre, ich habe diese Art von Daten und Spreadsheet gemacht.

03:20:59 Es ist eine sehr große Herausforderung, manchmal. Wir müssen sicher, dass wir nicht interferieren mit den letzten Daten und Informationen existieren. Wir versuchen immer eine kreative Art und Weise zu ermöglichen und zu implementieren.

03:21:17 Auch wenn man die Bewerbungen hat, wenn man die Bewerbungen hat und nicht mehr Probleme hat, und die Regulationen wiederholen.

03:21:46 So what you're seeing here on the screen is where we're testing these effect being shown for let's see there's over a hundred characters with the same effect. I would work together with the programmers to make sure that this is carefully being considered.

03:22:10 Das heißt, dass die Verwaltung und die Verwaltung der Verwaltung der Verwaltung der Verwaltung und die Verwaltung der Verwaltung der Verwaltung und die Verwaltung der Verwaltung der Verwaltung der Verwaltung.

03:22:18 So yeah, that's what I've been doing. Whenever we do something new, I would work on how to expand on existing regulations and design specifications so that we can provide a safe and new rule and to support some of these new items.

03:22:41 Das ist das Oka-Hisa-Kun.

03:23:09 Aber ich denke, dass wir jetzt die Frage stellen, was der Technikal Art ist?

Die Rolle des Technical Artist in Final Fantasy XIV

03:23:34

03:23:34 Er ist eine Technikale Artist. Er ist eine sehr neue Spezialität in der Spielindustrie. Er ist seit 10 Jahren seitdem.

03:23:57 So the biggest characteristic is, as the name states, it's a technical artist. So I would have knowledge of programming as well as knowledge in asset creation as well. So I'm kind of like in between a programmer and an artist.

03:24:21 So in Final Fantasy XIV, I would help with different support systems that would allow for more efficient work for our artists. Recently, with game development, artists and programmers each would be required to have a very high level of technical knowledge.

03:24:50 So for programmers, we would need knowledge on different clients and servers, various programming knowledge. And for artists, they would require to utilize tools and to create 2D, 3D artwork. And so both sides would require very high levels of each of these skills.

03:25:16 Insofern gibt es ein Unterschied zwischen den Artists und den Programmern und den Programmern.

03:25:41 So, of course, to be efficient in our development and try to take on new challenges, the artists and the programmers would always have to constantly communicate and have a very tight sort of communication between them. That said, game development has become very specific. There's a lot of specialized needs that are required, and so sometimes communication can get a little difficult.

03:26:05 Das ist der Grund, dass die Techniker-Artist eine Techniker-Artist entwickelt wurde. Das ist der Grund, dass die Techniker-Artist eine Techniker-Artist entwickelt wurde. Das ist der Grund, dass die Techniker-Artist eine Techniker-Artist entwickelt wurde.

03:26:24 So by having a technical artist in between, each section are able to concentrate on their respective professional departments. And then they are able to develop safely as well as very efficiently.

03:26:53 So in Final Fantasy XIV, just as I explained earlier, a technical artist would help with the different regulations that surround some of the graphic elements that are inside so that we can help the artists kind of realize what they want to do in-game.

03:27:17 In addition to that, the Final Fantasy XIV technical artists would help the artists become more efficient and to be able to improve on their quality of the work. So if I were to give an example in a crafting situation, let us look at our crafter here. Lalafel is going to be the artist, the other developer.

03:27:44 Und die Technikale Artists sind hier. In other words, wir sind ein Buffer, so dass die Artists, die ihre Abilität zu erbinden können. Und die Artists, die ihre Abilität zu erbinden können, die ihre Abilität zu erbinden.

03:28:09 Es ist nicht so gut, aber es ist eine gute Möglichkeit, insbesondere für die END-Content-Kontent-Kontent-Kontent.

03:28:17 So I'm sure everybody knows and appreciates how much these buffs are. Of course, you can still craft without these buffs, but having these will allow for a much more effective crafting situation. If you are trying to build crafted gear for end game content, I'm sure it's quite required to have some of these buffs.

03:28:42 Ich bin in der Gaming-Industrie, da war der Techniker-Artist nicht so.

03:29:03 So I think it started about 10 years ago or maybe just a little more.

03:29:26 Back at that time, it was used to simplify the process of having many, for example, games that typically have a lot of different animations. So if you were to take a soccer game, for example, it might have 5,000 or 6,000 motions, and those motions would be there to represent those peculiar characteristics that certain soccer players would have. So to cover that all on an animation basis would be a lot of work.

03:29:54 So, as you mentioned, it kind of combines the expertise of a programmer, so having the knowledge of a programmer, but also knowing what the artists want.

03:30:21 Okay, so I wanted to delve into some more examples. This might be also hopefully easy to follow along.

03:30:43 So this is some of the images that the character section created for gear.

03:30:58 So of course, once the design specification for a particular set of armor or gear has been established, then they would need to create assets based on that and be able to maximize their effectiveness.

03:31:24 Das heißt, wir haben verschiedene Räsen. Wir haben die Hürer, die Lalafell, die Rogadins. Und sie haben alle sehr unterschiedliche Body-Size. So, unfortunately, es braucht ein wenig Band-Width.

03:31:52 Das ist sehr wichtig.

03:32:21 So, vielleicht aus der Perspektive der Spieler, wenn man die Gere schaut, man denkt, okay, es ist eine Art Design, also eine Art Gere. Aber wie man sieht, in dem Spiel gibt es viele verschiedene Formen der Räsen. Ich würde nicht so weit sagen, dass es komplett anders ist, aber wenn wir die Formen eins mit einem, dann können wir die Qualität nicht erreichen.

03:32:48 Das heißt, wir können in den Workflow arbeiten, um die Zeit zu machen.

03:33:05 So, yeah, I would come in here to organize some of the work that goes into production, and we would take note of some of the tasks that would take more time within the workflow. So we brought a video to show you, so let us look at that.

03:33:26 Das ist die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze. Wir haben die 3D-Türze.

03:33:59 Ich bin normalerweise aus der anderen Seite ein bisschen schrecklich. Wenn ich jetzt das Tool schreibe, Huren und Larafein schreibe, schreibe.

03:34:23 So, simply put, this tool, with a simple press of a button, the data that was there for the Hure is transferred while calculations are made, and then the changes are addressed for Rogadin and Lalafel. And then you will see that after that calculation has been done, the character team will polish and brush up the figures, as you can see.

03:34:53 Aufgrund der Tool ist sehr komfortabel, aber das gibt uns die Final-Produkte Qualität nicht. Wir brauchen die Charakter-Team zu helfen.

03:35:19 Das heißt, wir versuchen zu automatisieren, so dass die Artists mehr Zeit in die Kreative Aspekte konzentrieren können. So dass wir mehr Efficiency haben, und dann können wir eine bessere Qualität produzieren.

03:35:48 Das ist das Wichtigste. Das ist das Wichtigste. Das ist das Wichtigste.

03:36:02 So, as you could see in the previous example, the tool basically goes through a mechanical process to adapt to the body size of the race and changes the polygons accordingly. However, if we were just to release this in the game as is, we would experience various issues. So that's when it's the job of the character artist to jump in and, for example, maybe there are some textures which are elongated here and there, so they would go through the process of shortening them.

03:36:31 So they'll basically be in charge of brushing it up so that it is fit for release. So the technical artist section goes through these different tasks that the artists would go through in their workflow to make sure that we are providing support for all of that.

03:36:58 So you may have seen some of the graphical update progress that we've made.

03:37:24 Aber das ist auch beim 6.x-Series, so die Techniker-Artist-Section helfen mit der Produktion-Environnen, damit wir sicher, dass die Artikel-Artist effizient werden können.

Grafische Updates in Final Fantasy XIV

03:37:44

03:37:44 So I would like to touch upon some of the things that are in the first graphical update. So I am here on behalf of all the people that are working on this first graphical update so that I can show you some of the updates that we are applying.

03:38:14 We are looking here at the key aims of the graphical update once again. We are making sure that we are putting emphasis on enhancing the screen-wide aesthetic appeal and making sure that these are being all enhanced.

03:38:43 Es ist wichtig, dass der Vorteil ist, dass der Texture und der Geräusch der Geräusch der Geräusch der Geräusch der Geräusch der Geräusch der Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch des Geräusch

03:38:59 Aber der wichtigste Punkt ist, dass die XIV-IV-Immage nicht zu verhindern.

03:39:28 Das heißt, ein sehr wichtiges Punkt ist, dass wir keine Art von FFIV-IV-Immage haben, die die Spieler von FFIV-IV-Immage haben.

03:39:46 Das heißt, das Image ist sehr subjektiv, also es ist eine Herausforderung für uns, dass es sich sicherzustellen, dass es sich auch aufbauen und auch aufbauen wird. Viele Leute, die die Team auf der Arbeit haben, haben mir gesagt, dass es eine große Herausforderung ist.

03:40:15 Ja, ich mache das sehr viel direkt. Es hat gesagt, wir machen eine große Rolle auf der Bildung und dann jeder fühlt sich das Herz auf.

03:40:29 Die Konzepte ist einfach einfach und einfach einfach, aber es ist einfach, dass es einfach nur ein paar Elementen gibt. Wenn die Texture und die Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe der Farbe

03:40:57 So whenever we try to tweak the resolution of the textures or shadows, it does affect the memory that is being consumed or some of the calculations might take more of a load. And so it's something that we typically cannot touch.

03:41:26 Und so this time when we were given the opportunity to do such a large undertaking, the graphics programmer were going to be involved in this large update. So we were all in the mindset of this is the only time we can take advantage of this. And so each section brought their proposals forward and this is what happened.

03:41:47 Also, in diesem Fall, 14 hat man sehr viel zu sehen, dass sich die Qualität noch viel zu sehen, dass sich die Qualität noch viel zu sehen, dass sich die Qualität noch etwas verändert hat. Es ist nicht so wichtig, dass sich die Qualität noch zu sehen, dass sich die Qualität noch zu sehen.

03:42:05 Und jetzt haben wir viele Systeme in place, die die Grafiken verbessern würden und wie es aussieht in Final Fantasy XIV. So für uns zu stecken das noch weiter ist nicht nur ein oder zwei Veränderungen. Ich denke, es war eine gute Möglichkeit, es aus einer hohlistigen Perspektive zu schauen, dass wir auch die minutere Details sehen können.

03:42:33 Ich kann Ihnen nicht alles vorstellen, aber ich kann Ihnen die FAN-FES-Fan-Festival-Festival-Festival-Festival-Festival-Festival-Festival-Festival-Festival.

03:42:58 Ich zeige euch, wo die Charakter-Figuren eröffnet wurde.

03:43:12 First of all, I would like to touch upon the texture of the skin of these characters. I'm sure you were able to see in the previous keynote that the textures on the character's skin, the face, and their skin has become a lot better.

03:43:40 Okay, what you're looking at now, of course, is our male Elezen. And then this is an after.

03:43:51 Wie ist das? Ich denke, dass der Texture des Texturen ist, und es macht es leichter. Ich glaube, dass der Texture des Texturen ist. Es macht es leichter, ich glaube. Die Blutflöhe auf der Face ist vielmehr in dieser Version. Hier ist eine Beziehung.

03:44:16 So, on the right side, you see that we have raised the resolution of the polygons, or the textures, pardon me, and then we have increased the number of polygons, plus we have updated the shaders.

03:44:43 So, especially here, we've worked on the texture map, the normal map, where it would have that sort of protrusions and... What is it? It's the surface making sure that we are raising the resolution of the textures that are utilized in the different bumps.

03:45:08 In concave areas and we were able to bring out a lot of details. So I asked the person working on this particular aspect and so what they told me was that they tried to make sure they gave that sort of texture of the skin where you would see like skin flakes almost but didn't want to make it too too realistic.

03:45:36 So we tried to tweak the different protrusions and whatnot on the normal map so that the highlights are more finely calculated so that the skin feels more dewy.

03:46:04 Ja.

03:46:15 Das ist eine Tecsture.

03:46:40 So let me show you a normal map example here. You might see it in a development panel. So when we place the texture onto this normal map, it looks kind of like this.

03:47:06 So I think a simple way of thinking of normal maps is basically data, all the bumps on the texture surface is made into data and it's basically calculating when light is cast upon that data it calculates the shade so which parts would develop the shade as it were.

03:47:32 Aber wenn man einfach nur mit einem Kaffee machte, dann kann man die Kaffee nicht vorstellen.

03:47:48 In addition to raising the resolution of the textures, we had the programmer built in this subsurface scattering so that the skin feels very youthful.

03:48:18 Technisch.

03:48:32 So just a quick explanation on what subsurface scattering is, is that the current shaders would only just bounce off the color that is pasted on the surface of a particular polygon.

03:49:01 So with subsurface scattering the polygon would have the surface and then of course light would hit it and then you will see the colors that are reflected simply off of the surface but also it goes subsurface so it goes underneath the skin and kind of scatters around the light so that it gives a more realistic impression.

03:49:28 So we're looking at here now an image where the normal map has a higher resolution. There's no subsurface scattering just yet. So you can see the different bumps on the skin right now, but then we still don't see that sort of realistic skin kind of feeling. It might be subtle, but please take a look.

03:49:58 So once the light kind of scatters inside, like beneath the surface of the skin, you see that it feels a lot more realistic. It's not just a bumpy surface, but then it does feel like real skin. Shall I explain a bit?

03:50:22 Ich wünsche dir, dass du den Schatten auf den Schatten auf der Nose sehen kannst. Ich denke, dass du die Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Schatten auf der Sch

03:50:51 So, when subsurface scattering is applied and the light is dispersed beneath the skin, I think you can appreciate that the shadow cast on the nose has become a lot more natural.

03:51:11 Wir haben auch ein Backscattering gemacht. Wir haben auch ein Backscattering gemacht. Wir haben auch ein Backscattering gemacht. Wir haben auch ein Backscattering gemacht.

03:51:40 So you can also take a real life example. Even in the human ear, there's a very thin part of the skin and when the light passes through that, it's so thin that you can even see the veins. And as a side note, Lalafel would look like this.

03:52:05 So in terms of the Lalafell, the person who is handling this aspect of it didn't want to make it too too realistic. They wanted to pursue a more doll-like look.

03:52:21 Und dann gibt es auch die anderen, die Stern-looking Characters. Ja, die Geschwindig sind. Ich glaube, dass die Texture mehr Realistisch ist. Ich glaube, es gibt auch noch einen schönen, einen schönen, einen schönen, einen schönen, einen schönen, einen schönen, einen schönen, einen schönen, einen schönen.

03:52:45 Und diese Zeit, die Charakter-Sektion in die Normal-Maps sind, und die Texture-Material für die Skin. Und die Re-Made-Sektion haben, die Re-Made-Sektion für diese Zeit. Und jetzt schauen wir die Face-Parten, die über 300 verschiedene Maps haben.

03:53:15 Und dann ist es ein bisschen anders, aber wir haben einen Far Shader. Und dann ist es ein bisschen anders, aber wir haben die Rathgar Reise, wo wir eine Far Shader haben.

03:53:39 Ich bin froh, dass die Veränderung für den FN-14 wurde. Ich bin froh, dass die Veränderung für den FN-14 wurde. Das war die Veränderung für den FN-14. Das war die Veränderung für den FN-14.

03:54:07 Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment. Hier ist der Moment.

03:54:35 So what we did in the graphical update here is to review the calculations that were made for the highlight in the eye.

03:55:01 So previously we would have that highlight kind of drawn into the iris. And of course this allows for us to have an expected finished product, finished image. But with the graphical update that we will be applying, we wanted to kind of move on from the fixed highlight and then allow for a more natural looking highlight.

03:55:27 Und dann haben wir auch eine Refraction-Method oder Formulat, damit die Augen wird noch mehr Realistisch sehen. Wir sehen uns jetzt noch ein Bild, aber wir haben auch ein Video vorbereitet, wo die Highlighten wird, auf welchen Tag es ist und wo der Sonne ist.

03:55:59 So you can see that the position of the highlight is changing now. And so now you can tell that right now it's kind of fixed in that left part.

03:56:24 So in other words, right now the character that you're playing with in 14 has that highlight drawn into the eye. But now finally we've introduced this method so that the refraction is calculated so that the position changes as time goes on.

03:56:49 Es gibt auch die Aura-Aura-Ring auf den Schädern. Ich habe gerade eine Polygon-Ring-Ring gemacht, so man sieht es, dass man einen Schädern hat.

03:57:18 Aura-Aura-Aura-Aura-Aura-Aura-Aura

03:57:47 So, yeah, one of the characteristics of the Aura is this colored iris in the eye. And traditionally, what we had was we used a low texture, which was drawn in. And because of that, the curves is actually not really a proper curve, but it's kind of jagged around the edges. But by changing this to a calculation, we've been able to produce a more smooth, round contour. And then we have a process of drawing in later. So with this new introduction,

03:58:17 von der Produktion dieser Technik. Ich denke, wir werden mehr auf die Art der Vision, die jeder für ihre Charaktere hat.

03:58:27 So that was it for the eyes. Next is regarding the character's hair. So right now we are looking at the current version. And after the graphical update.

03:58:52 So for the hair, we have raised the resolution for the texture so that it looks a lot more smooth. A comparison here. So by adjusting the highlights, raising the resolution of the textures, we are able to make a more realistic looking smooth hair.

03:59:21 One more element that we have implemented in the hair. We could look at the video.

03:59:40 So you can see that there are different color sections within the hair that you can see depending on the position of the camera. So what we're doing with these different colored sections is we're defining which direction the hair flows.

04:00:06 So by having these guidelines in the character model, even if they have a very complicated or complex hairstyle like this character does, it will allow for the lighting to hit properly so that we have natural looking highlights in the hair. Let us look at another video.

04:00:37 As you can see, you are able to follow the highlights moving depending on where the light source is.

04:01:06 Das ist ein Punkt für mich.

04:01:09 Ja, wenn das Setting nicht verwendet ist, dann würde man nur ein Fall oder ein Rieser in der Richtung sehen. Aber wenn man das Setting verwendet, wird es für den Haar-Style verwendet, sodass die Shadows casten in verschiedene Direktionen. Und das ist eine sehr starke Technik, die wir in diesem Fall benutzen. Und wir sind sehr particular über diese Punkte in unserer Entwicklung.

04:01:37 So that was the hair.

Verbesserungen an Ausrüstung und Monstern

04:01:57

04:01:57 Next, our updates to the gear. You may have seen the Paladin gear in the previous keynote presentation, and you might have been surprised by how much improvements that were made. So for gear, we tried to focus on trying to improve upon the detail and how that's depicted, as well as allowing for more variation in the textures.

04:02:24 So here we have the shaders that are in its sort of regular application. So the graphics on the left shows what we currently have and then the images on the right shows what will happen if we utilize the shaders after the graphical update.

04:02:50 We were able to lift the upper restrictions of how much memory we're consuming so that we can have pre-calculated reflections and raise the resolution of the reflection or sometimes we're able to apply color if needs be.

04:03:16 Und dann in dieser Update, wir werden ein System, das Physik-Based Rendering ist. Und so, wir werden hier auch eine bessere Highlights herausstellen. Hier wird es so. Hier wird es so.

04:03:40 Here is an example of nighttime lighting. This might help with seeing what the difference would look like. You can see that the sky looks very dark and it's reflected off of the surface. And then the highlights are also very accurate.

04:04:04 Aber die XIV-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy XVI-Fantasy

04:04:31 Es ist einfach nur ein Tool, die wir in unserer Applikation benutzen. Und wenn wir depictions haben, die wir eher cool-looking sind, dann können wir vielleicht auch die Boundaries der Real-Life-Physics überlegen.

04:04:58 Manipulating here and there, as it were, to say, aren't we? Exactly, yes.

04:05:26 Ich glaube, es ist ein bisschen anders. Ich glaube, es ist sehr gut.

04:05:36 Ja, so if we were to simply apply calculations for a realistic reflection of the light, that is perfectly possible. But that's not exactly what we're aiming for with 14. So we're aiming more for like a, well, we want to have that kind of fantasy feel, that fantasy vibe. There's a certain nuance that we're aiming for. So we don't use the calculations just as they are. Sometimes we might...

04:06:02 So we're looking at the current Paladin Artifact gear. And so when we apply the new shader here, this is what it will look like.

04:06:30 So you can see that some of the reflection is applied here, and you can see some of the color of the sky being reflected, or the ground is also impacting how the armor looks. And so I think we're able to see a much more complex, rich kind of color here.

04:06:59 I think the highlights are also quite natural looking here. So we have the same piece of gear shot in a different location. This is the current Gold Saucer and Amarang.

04:07:21 Und das ist mit den Updatingen Graphics. Als Sie sehen können, es reflektiert viele Erlemmungen in die Piece of Gear.

04:07:47 Ja, so far we just had a simple reflection of the light, but by implementing this improvement, we now get the color of the environment also having an impact on the reflection. And I think that's an amazing change that we've been able to produce. And of course, so that we can show more detail, we have greatly updated how the textures are set up as well.

04:08:14 Hier kann man die Dirt und Grime sehen, die Wettering, die Rustung und die Säge sind. Hier kann man die Dirt und Grime sehen, die Wettering, die Rustung und die Säge sind. Hier kann man die Dirt und Grime sehen. Hier kann man die Dirt und Grime sehen.

04:08:39 Wir haben hier die Textura-Maps von Textura-Maps gesehen. Ich denke, es ist ziemlich wichtig.

04:09:00 So, up until this point, we did have to work around some of the memory and data structure limitations, and so we had to...

04:09:10 Be mindful of how much information we're putting down in a texture map. But now that we have a little bit more capacity in the memory that we're utilizing, we are able to update significantly the data structure of these different texture maps. So the character team, we're able to put in as much detail as they want.

04:09:32 Aber ich glaube, dass das Kärle-Hand ist wirklich großartig. Ich glaube, dass das Kärle-Hand ist wirklich großartig. Ich glaube, dass das Kärle-Hand ist wirklich großartig. Ich glaube, dass das Kärle-Hand ist wirklich großartig.

04:09:52 Aber ich glaube, ich glaube, ein Teil der Charakter-Team ist, wie man sieht, wie man sieht, wie man sieht, wie man sieht, wie man sieht, wie man sieht.

04:10:21 und wirklich implementiert das Wettbewerb. Sie können sie als Artisans in ihrer Kraft arbeiten. Sie arbeiten mit den Wettbewerbs, aber sie waren able zu implementieren, wie Dirt oder Degradation, über das Wettbewerb. Und sie arbeiten auf das Wettbewerb, das Wettbewerb über das Wettbewerb, das Wettbewerb und das Wettbewerb über das Wettbewerb. Und ich denke, das ist wirklich commendable.

04:10:46 Vielen Dank! Ich glaube, das ganze Charakter-Team ist sehr glücklich. Vielen Dank!

04:11:15 So here's a before and after once again. So yeah, if you want to take a look at how much reflection is implemented, how it impacts the way the armor looks, the realistic highlights, some of the details such as the weathering and the dirt can all be seen in here.

04:11:41 Ich zeige euch jetzt an die Farbe-Valierung. Ich zeige euch an die Farbe-Valierung. Ich zeige euch an die Farbe-Valierung.

04:11:52 Next, I'd like to talk about some of the variations that we would have in the textures that we're depicting. First, we are looking at the physics-based rendering materials, and then we have added the texture onto those so that we would see the different varying surfaces, and then adjusted the parameters.

04:12:17 So being able to adjust these different textures and parameters, we are able to depict various textures. Because the specular are more accurately depicted, we can see the different textures if it's a rough surface or like a very sharp sort of highlights.

04:12:45 In addition to that, not just metallic objects, but we can apply the same kind of parameters to different stone materials or plastic materials that are not metal as well.

04:13:11 Es ist ebenso, dass die Texture und die Technologien aussehen. Es ist ebenso, dass die Technologien aussehen, dass die Technologien aussehen.

04:13:39 Und dann können wir auch die Parameter-Basen verwenden können.

04:14:05 So you can see the second row here, it has a very sort of fluffy kind of texture because of the highlight that kind of goes in lightly on top of that where the surface is. And then also for those that look like blankets, you can see that we've added some fur-like texture as well.

04:14:30 So these textures were combined to build the outfit that you see in 7.0. The textures of the cloth and leather have...

04:14:53 Hier habe ich die Kostüme, und das ist, natürlich, reales Material. Aber Sie können auch eine andere Appearance in der Spiel erleben. Ich hoffe, Sie sehen es.

04:15:08 So slightly off-topic, this is not quite physics-based rendering, but we've also enhanced how glass is depicted. Oh yeah, for sure. Semi-transparent materials are super, super difficult to work with, but the programmers have put in a lot of hard work on this.

04:15:39 Hier sieht man hier die Scholar, der Job-Specific-Gear. Hier sieht man die Texture-Depiktsion des Klobhs. Hier sieht man auch die Scholar-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear. Hier sieht man die Scholar-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear-Gear.

04:16:08 So next, we want to show off some monsters, creatures. We don't have very much to show at this point, but I did bring some images. Here's a Mamuja in 7.0. This is how it's going to look like.

04:16:34 So yeah, even looking at it from a distance, you can see that the resolution and the texture has been enhanced, but we would also like to take a closer look. So of course, this is still in early stages, and so the resolution is a bit low, but it will change to this.

04:17:02 Ich freue mich, dass die Texture- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder- und Schäder.

04:17:13 Of course, we would like to flag that the texture has, of course, been higher resolution, and then the shaders are put in so that the surface looks much better. And I'm almost suspicious if we really fit into the proper regulations, because the resolution on this is very high.

04:17:40 Hier haben wir die Polygonen noch nicht verwendet, aber wir haben die Texture und Shader-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger-Tiger.

04:17:50 So for this one, we haven't modified the number of polygons that are being utilized. We just updated the texture as well as the different shaders. But monsters or creatures that are introduced from the new expansion and beyond will have a higher number of polygons. So I believe the quality will be even higher for those.

04:18:18 ARR-Produsor-Live, wo wir hier sind, und die BUDDY-CHOKO-BORN zu schützen.

04:18:32 Das ist wirklich ein Nostalgisch. Das ist ein Nostalgisch. Das ist ein Nostalgisch. Das ist ein Nostalgisch. Das ist ein Nostalgisch. Das ist ein Nostalgisch.

04:18:57 So, yeah, that covers all of the updates to the character aspect, but there was one interesting video that I had on me, so I would like to show that to you as well. So, as you can see here, this is more about work efficiency rather than updating the look of a character.

04:19:24 Wir haben verschiedene Räsen von Poligons ausgedritten und die Zahlen ausgedritten.

04:19:51 Ja, up until now we had separate data for each of the races, but by using this new technique, we can basically just standardize the polygons, as it were, and this technique is just pretty much amazing for the dev team.

04:20:14 So yeah, by having this tool in place, we're able to repurpose some of the data that we have, so that it allows for us to be more efficient when we're creating assets.

04:20:34 So this is an element that players may not necessarily see within the game, but in the graphical update, it really helps our designers. In addition to how the characters are depicted, it allows for the developers to work more efficiently. Okay, I think that covers the questions for the characters.

04:21:03 Hey, just what is this? Yes, it is. It is kind of like an alpaca-ish animal. Oh, it looks like you might be able to mount it. Oh, that first shader is pretty, isn't it?

04:21:26 So that covers the character portion. Thank you again.

04:21:40 Vielen Dank. Und Shida-San, vielen Dank. Vielen Dank, Shida-San.

Umgebungsgestaltung und Texturierung

04:22:08

04:22:08 So once again, allow me to introduce myself. I am background artist Masato Shida.

04:22:21 Wake up! So, up until this point, my duties included.

04:22:41 Ich habe den Schieda-San schon in den Unternehmen gearbeitet. Ich habe den Schieda-San schon in den Unternehmen gearbeitet.

04:23:10 FF11, 12, 14, so Final Fantasy is pretty much a core part of your career, isn't it? Yes, for sure. It's been about 23 years now.

04:23:38 So, whenever there is some issue we have with the environments, I think of Shida-san and I'm like, hey Shida-san, just make it work somehow. I mean, I rely on you so much that I would definitely say that if you weren't there, I wouldn't be able to survive. Oh, thank you. I'm very honored.

04:24:08 Okay, so I'd like to show you some of the work that I've done in the past.

04:24:21 Here's Predonia. Limsa-Lominsa. Uldaha. Ulda. Kochi-Durabania. Durabania. Girabania-Henkyo-Chittai. Then Girabania. Lakshmi-Sen. The Lakshmi-Battle. Tsukuyomi-Sen. The Tsukuyomi-Battle.

04:24:49 So I worked on the different environment and the textures for these areas. You work on all the difficult places.

04:25:12 So, especially for Limsa-Laminsa, I took inspiration from Dover in the UK as well as Eastbourne and some of the white walls that you can see in some of the coastal areas.

04:25:41 Do you have time to go? I think I might have time to go sightseeing in Dover.

04:26:03 Ja, denn ich bin hier in London, ich würde gerne ein bisschen die White Cliffs in Dover sehen und Bilder sehen.

04:26:20 Amazing. Aber ich habe ein bisschen von LIMSA-Memory mit Ihnen, Shida-san, mit LIMSA.

04:26:49 Ich glaube, das ist ein Modell-Keyse für Grignania.

04:26:58 So, es war in der Zeit, als es entschieden wurde, um den Original XIV zu retten, und ich habe die Möglichkeit, um das Spiel zu reproduzieren, als ein Realm Reborn. Und in der Zeit, ich hatte in meiner Meinung, um die Umgebung zu retten, damit sie mehr leichter sein würden, damit es einen mehr effizienten Bewegungen geben würde, und damit es einfacher wäre für die Spieler zu navigieren.

04:27:24 Und als Modell-Case, wir looked at Gridania und remodeling Gridania. Ah, Gridania, nein, Limsa-Lominza. Ah, my bad. Not Gridania, Limsa-Lominza, of course.

04:27:52 So back at that time, we had to split up the town in separate areas in order to have a kind of loading process in between. You could think of it, for example, maybe Ishgard. So in Ishgard, you have the pillars and you have foundation.

04:28:13 Ja, die Upper Decks und Lower Decks. Ja, die Upper Decks und Lower Decks. So, between those two, you would have an area in between where you would be loading.

04:28:39 Aber ja, in der Zeit, es war zu viel Stress. Und wir waren durch eine Prozesse, wo wir eine bestimmte Guilden und so weiterentwickelt haben.

04:29:06 Wenn wir durch die Prozesse haben, LIMSA und LIMSA hatte eine sehr besondere Teil in meinem Geheimnis. Das war das Zeitpunkt, du hast eine sehr gute Arbeit gemacht und du hast mir wirklich geholfen.

04:29:31 But yeah, just moving on, I have taken various photos in the locations that I visit. So this is a great opportunity for me to show off some of the photos that I took. I would like to show you an image, a photo that I took when I was visiting Finland.

04:30:02 So what do you think?

04:30:09 So, doesn't it just exude the sort of Finland feeling? By any chance, anyone from Finland here? When you see this photo, do you think, ah yeah, this is Finland?

04:30:35 Ja, so I see there are some people who say yes. But I really like how the pebbles on the ground kind of mix together with the grass.

04:31:01 Okay, that said, I'm sure a lot of people when you visit a new place and you want to document your journey, this might not be necessarily what you would remember your trip by, but allow me to explain the purpose of having a photo like this.

04:31:28 So I take this photo and then I import it into Photoshop and I will begin by removing my feet out of the photo. Here you go, it's gone.

04:31:55 How can you so cleanly take away the feet? Photoshop is very convenient. Photoshop is very good at that. It's very convenient.

04:32:11 And then we take this photo, make it into a proper square. And then I shall copy this and place it next to the first image.

04:32:37 So right now, because it's just placed next to each other, you can see a clear border between the left and right image. So I would like to blend it so that you can't tell where the graphics are placed together. And there you go.

04:32:58 Every single time I think this, but just how on earth do you make like does it kind of blend so naturally?

04:33:27 Photoshop ist wirklich便利.

04:33:51 Okay, so I continue to modify this image so that the edges will blend together cleanly and prepare this as our central image.

04:34:19 So, we can connect it so that you can add more images to the top, bottom, left and right.

04:34:49 Okay, so we will take that same image and we will tile nine of them now. Came together pretty nicely. And so we will take this image and convert it as a texture data and then we're going to paste it onto a ground surface in-game.

04:35:19 Ich sage, ich möchte, dass es hier nur ein kleines Textur gibt, aber es ist ein kleines Textur. Es ist nur ein kleines Textur. Es ist nur ein kleines Textur. Es ist ein kleines Textur. Es ist nur ein kleines Textur.

04:35:46 Es ist sehr wichtig für die Entwicklung des Spiels.

04:36:14 Es ist ein ganz einfaches Prozess und gleichzeitig ist es sehr wichtig für Game Development. So, hier haben wir was in der Game. Ja, das sieht gut aus, mit dem Charakter. Das sieht gut aus. Das sieht gut aus. Das sieht gut aus. Das sieht gut aus.

04:36:42 So the ground from Finland is now in-game. And then now we will place this texture data on a larger surface area. And this is the final product.

04:37:05 Wie sieht man, das ist Leverenthos.

04:37:22 So in this area, there's a lot of birch trees in the back and so it does have that sort of Northern European feel to it. So I thought that that ground image that I took in Finland blends in very well.

04:37:43 Ja, so I was looking at the comments and they were remarking about the nine panels of which we had at first, and they were saying, okay, that's looped, but definitely we wouldn't be able to just use that as is, right?

04:38:12 Untertitelung des ZDF, 2020

04:38:30 Aber ja, was wir machen, ist ein Prozess, um das Terrain in die Umgebung zu setzen. Wir stellen hier und da, wir stellen hier und da, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, wir stellen hier, oder wir stellen hier, die Lübe nicht aussehen.

04:38:57 Ja, for sure. If you're just walking along the path, it might not seem too obvious that these are being looped.

Umgebungserstellung und Texturierung

04:39:20

04:39:20 So as you can see, I would take some of the photos that I take and modify it so that it will become a texture data and piece it into some of the areas in terms of the terrain as well as buildings.

04:39:44 Let me show you another photo. This was taken in Tokyo when I was strolling through a park. I really love how some of the stones are deteriorating and you can see that sort of passage of time and the history behind it.

04:40:07 Und ich denke, es ist so großartig, dass diese nicht in eine perfekte Gritte sind. Es gibt ein paar Wärpungen, und es gibt ein paar Pferpendekular.

04:40:33 Everybody doing okay out there? Are you following along? Maybe. Of course, this image also has turned into a texture as so.

04:41:00 In addition to the texture that we have naturally in the stones, I added a little bit of snow. And that's how the cobblestone areas in Ishgard was created.

04:41:21 Das ist ein Tokio-Kohen. Das ist ein Tokio-Kohen. Das ist ein Tokio-Kohen. Ja, das ist ein Tokio-Kohen.

04:41:43 Und die Foto, die ich benutze, für dieses Bereich, wurde repurposed. Ich habe ein paar Kräcks in der Gronne genommen und auch in Labyrinthos benutzt. Das ist hier. Man sieht das hier. Man sieht das hier. Man sieht das hier. Man sieht das hier.

04:42:10 So I would love to take a lot of photos while I'm here in London so that I can utilize it for production of the environments.

04:42:38 Die Backgründer-Artist ist, in der Stadt und der Welt, und in der謎alischen Spiele, die die Spieler in den ganzen Spielen bewegen können.

04:43:00 So a background artist, as written here, creates all of the environments player interact with, from towns and landscapes to the boundless sea of stars and worlds beyond the physical realm.

04:43:27 Untertitelung des ZDF, 2020

04:43:35 So, whenever we create a new area, we are given specification documents, and we kind of come up with a design based on that explanation. That said, of course, they provide some context on what the lore in that particular area is, but they don't go into very minute details, like what kind of grass grows in that particular environment, or what kind of bricks or what kind of building materials are used, how the bricks are stacked in some of the buildings.

04:44:05 Ja, das ist das Wichtigste.

04:44:22 Das ist die Frage, dass die FANTASY-FANTAS-FANTAS-FANTAS-FANTAS-FANTAS-FANTAS-FANTAS-FANTAS-FANTAS

04:44:51 Und was wir versuchen, ist etwas, was passiert, oder das ist, um, als ein Fantasie-Realm, plus die Spieler, die sich in diesen verschiedenen Worlds verletzten und verletzten.

Beleuchtung und Atmosphäre im Environmental Design

04:45:08

04:45:08 Next I would like to explain what I specifically worked on in environmental design primarily on lighting.

04:45:31 So as written here, environmental design is vital in creating the atmosphere as the artists control each area's daily lighting cycle and the appearance of its sky.

04:45:50 Was you see here, of course, is the sky in Sabaner. So we try to create the sky that is very appropriate and unique to the area. Sabaner, the color of the sky is a little green, a little green. I want it to be very strange, so I want it to stay. I wanted it to stay.

04:46:15 Ja, die Fafnare-Sky, ich bin sehr interessiert auf die Farbe-Sky, also habe ich gesagt, ich möchte ein bisschen green in there, ein bisschen blue in there, und Shida-San war sehr rezeptiv.

04:46:36 Ja, aus all den Skys, die wir in XIV haben, gibt es verschiedene Types der Skye, oder verschiedene Vibe, aber ich denke, die Midday Skye hier ist wahrscheinlich mein Lieblings. Danke. Ich bin auch hier sehr interessiert. Vielen Dank. Ich liebe die Skye hier auch.

04:47:04 Also, we create different climates as well and weather, so we add different rain, lightning, fog, other natural occurrences.

04:47:24 Also, in den Bereichen, in den Bereichen, in den Bereichen, haben wir die verschiedenen Fotos, die ich den Textur-Daten verwendet habe.

04:47:44 Und natürlich auch mit Dungeons und In-Door-Situationen, was ich mache, dass ich die Lichter auf die Placement des Lichts verwendet habe, damit es in den Final Fantasy XIV-Relms gibt, und diese verschiedenen Bereiche von diesen Impressions zu geben.

04:48:07 Das ist eine sehr schwierige Arbeit. Was ist schwierig? Das ist wichtig, dass der Team der Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer-Kampfer

04:48:19 Wenn wir zu machen, dann können wir die Artikeln zeigen, dass wir die Artikeln zeigen.

04:48:47 Wenn wir in der Produktion starten, die Spielplaner oder die Spielplanerinnen und die Spielplanerinnen und die Spielplanerinnen würden, was die Artikel in einer bestimmten Artikeln bezeichnen würde.

04:49:08 Das Problem ist, dass die Schleuner der Schleuner der Schleuner der Schleuner ist, dass die Schleuner der Schleuner der Schleuner der Schleuner der Schleuner der Schleuner der Schleuner der Schleuner ist.

04:49:36 Give it good vibes. Yeah, just give it good vibes. This also comes up often, give it bad vibes. And finally.

04:50:05 Ich denke, es ist einfach einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen. Ich denke, es ist einfach zu verstehen.

04:50:28 Ja, aber in realität ist es nicht wirklich ein Laffing-Matter, so we can see here we have our players in the audience and what we can see in the center is a red light which is dropping on you.

04:50:50 So we have three members of the development team here and I think from each of our perspectives it all looks the same to us.

04:51:16 Aber wenn wir das Licht sehen können, dann können wir das Red Light in front of uns sehen, aber ich glaube, dass es ein paar Leute sehen können, dass es cool ist. Und dass es ein paar Leute sehen können, dass es ein ruhiger und relaxerer ist.

04:51:42 So, when we take a scenario where we're giving an order for game design, maybe someone, what they have in their head, they want something to have something that feels like uneasy.

04:52:10 Wenn sie den Request an Shida-san geben würden, dann würde Shida-san nicht einfach sein. Und so the end result is, do whatever you want.

04:52:38 In anderen Worten, das bedeutet, dass die Artisten beherrscht, um zu interpretieren. Und ohne eine Detail-Diskussion zu haben, können wir eine schöne Umgebung, eine schöne Atmosphäre, mit dem Dialog wir haben.

04:53:01 Ich denke, dass ich heute hier eine Art und Weise erledigt habe, und ich denke, dass ich heute hier eine Art und Weise erledigt habe. Ich habe die Art und Weise gesagt, dass ich hier eine Art und Weise erledigt habe.

04:53:28 So, yeah, that kind of sums up what I do in terms of background design as well as elemental designs, environmental designs.

04:53:51 So I think it's precisely because at that starting point, the nuance is there. That when we look at the environment which is created, when I give my feedback, I try to be as specific as possible. So I always try to keep that in mind.

04:54:19 Ich glaube, dass ich mich sehr gut fühle, dass ich mich sehr gut fühle, dass ich mich sehr gut fühle, dass ich mich sehr gut fühle, dass ich mich sehr gut fühle, dass ich mich sehr gut fühle, dass ich mich sehr gut fühle.

04:54:37 So, maybe, for example, we could look at the Hydaelyn, and the Hydaelyn's blue crystal, maybe we want, I would want more kind of blue contrast, more blue in there, and I would give a contrast, ask for a contrast between the white and the blue to kind of get closer to what the image that Shida-san has in mind. I think it's also part of my job to be able to go through that process to align with the vision that is there.

04:55:06 Dann können wir uns noch einmal mit der 1-Graphics-Update-Embrieren-Menten zu erzählen.

Grafische Updates für Umgebungen

04:55:17

04:55:17 Okay, so with that in mind, let's take a look at what will happen to the environments with the first graphical update. Yes, so I would like to explain what the graphical update will mean for background elements, especially some of the changes that will be made.

04:55:41 So first of all, I know Yoshida-san has mentioned this already, but grass is going to become much neater. This is how it will change.

04:56:05 So yeah, all of the areas will implement this change. So I hope you look forward to the results. Yeah, so this is something akin to an engine. So it's just like an immediate application to all the areas.

04:56:31 Also haben wir hier auch noch die Klinik-Klinik-Klinik-Klinik-Klinik-Klinik-Klinik.

04:56:46 So, of course, we've also mentioned that metallic surfaces will have an enhanced look as well, and that applies to Aetheryte as well. Of course, these are going to become much more enhanced. I would love to show you how it looks like as the Aetheryte turns in this video. Go! Boom! There you go.

04:57:18 So shiny. But yeah, because the reflections are so clear, I think even for just a regular person it's easy to see that there is quite an improvement with the graphics update.

04:57:41 So you can see such a night and day difference when you compare the screenshots. For sure, yeah, you can see that the metallic surfaces as well as the crystal portion has been enhanced.

04:58:09 So there are other elements in terms of background.

04:58:26 Das sind die Veränderungen, die wir haben. Huzzah! Es ist eher subtil. Ich würde es erklären, diese von mir.

04:58:48 First I would like to have you look at the fog depiction here. The atmosphere and the air about these certain towns will become a lot more varied and rich in their depiction. For example, this is Old Charlian in the fog.

04:59:18 Die nächste Bildung ist meine Lieblings-Favorite.

04:59:39 Ja, als Sie sehen können, die Fog ist viel mehr Nuancen und es hat die Detail-Depiktsion in der Mitte. Wenn Sie sehen, wo die Sonne ist, dann wird die Licht scatters, damit es vielmehr, vielmehr, vielmehr und vielmehr.

05:00:08 Das war sehr gut. Ich bin sehr gut. Ich bin sehr gut.

05:00:32 Ja, ich denke, da ist wirklich ein Gefühl von Depth und Höhe. Wir können wirklich eine dreidirektionalen Beziehung auf das Bild, das wir wollen. Und ich denke, das geht um die verschiedenen Veränderungen, die Sie so gut handeln. Ich denke, da können wir wirklich ein Gefühl von realen Abenteuer. Aber natürlich, mit dem gesagt, es wird nun der schwierige Job...

05:00:59 going forward and creating those environments.

05:01:03 Also, here's Elpis. As you can see, it feels a lot more soft in terms of how the light shines down here.

05:01:31 Und hier sieht man hier, Ilmeig. So depending on the time, the lake area has like a fog, a cast over it. And so you will see the depiction here. So right now we are working through the different areas to enhance how the fog is being displayed.

05:01:58 Der Bildschirm ist ein Bildschirm. Der Bildschirm ist ein Bildschirm. Der Bildschirm ist ein Bildschirm. Der Bildschirm ist ein Bildschirm. Der Bildschirm ist ein Bildschirm. Der Bildschirm ist ein Bildschirm.

05:02:15 So next, we're going to be making updates to how shadows are being depicted. So right now you can see that there's a lot of drop shadows or cast shadows in the foreground of the image. But then if you go further into the background, you do not see as much details in terms of shadows being cast. The reason being is...

05:02:35 Rendering shadows take a lot more processing power and load, so we were only able to depict shadows in more detail when it's closer to the foreground.

05:02:54 Und so weiter, wir werden es auf die Nachfragen verabschieden. Wenn Sie sich auf die Oberfläche anschauen können, dann geht es um den Roof.

05:03:14 Ich glaube, ich glaube, es ist ganz klar, dass es sehr klar ist. Ich glaube, es ist sehr klar, dass es sehr klar ist. Ich glaube, es ist sehr klar, dass es sehr klar ist. Ich glaube, es ist sehr klar, dass es sehr klar ist.

05:03:42 Es ist natürlich auch ein schönes Gefühl, dass die Artisten sehr glücklich sind.

05:04:11 Ich hoffe, dass diese Videos in den Archivien in den Archivien sind. Ich hoffe, dass diese Videos in den Archivien in den Archivien sind. Ich hoffe, dass diese Videos in den Archivien sind.

05:04:34 Das heißt, die Anbieter-Occlusion hat auch noch verbessert. Das heißt, das ist, dass die Begräu und die Begräu und die Begräu und die Begräu und die Begräu und die Begräu und die Begräu und die Begräu.

05:04:44 Also, we will be improving upon the ambient occlusion. This is where you see the edges of the rooms and then some of the areas where objects are placed on top of a surface. Some of the shadow that drops there and some of the darkening that's happening towards the edges of the room. Of course, right now you're looking at a before image, so this is what we currently see in-game.

05:05:13 14 ist die Qualität der Qualität sehr wichtig. Aber 14 ist die Qualität der Qualität sehr wichtig. Aber 14 ist die Qualität der Qualität der Qualität.

05:05:31 Ja, so talking about 14, we want to have a high graphics quality, but in terms of ambient occlusion, we haven't really enforced it that much because of course we want to lower the stress on the system. But now you can see the after image.

05:05:54 Ja, ich denke, wenn man die Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor- und Vor-

05:06:23 Und dann, mit dem Graphical Update, wir werden auch ein Detail-Map implementieren. Das ist, wenn ein Kameras neben einem Objekt sieht, dann sieht man die Texture besser als vorher. So, for example, we are going to bring the camera closer to the wall that we see here.

05:06:50 So this is how it is currently. As you can see, the foreground is kind of blurry. And then moving forward, it will change to...

05:07:17 So, yeah, as you can see, you can clearly see the surface in the wall with the after image. It is very subtle, it's a minute sort of change, but we are planning to implement these kinds of enhancements.

05:07:46 So yeah, we will continue to add more changes that we have not explained during this panel.

05:08:13 Ich glaube, ich glaube, dass ich jetzt noch eine Arbeit habe. Ich glaube, dass ich jetzt noch ein paar Jahre alt bin.

05:08:19 So right now we are trying to look at the different data and the assets that we have created over the last 10 years and making the adjustments as we go along. But we need to update about 700 or more than 700 different areas. And so I'm a little apprehensive about will we really be able to finish all of the tasks that are required?

05:08:48 Natürlich ist es eine sehr große Herausforderung, aber es ist wirklich großartig, dass wir diese Zeit wiederholfen können, und es ist wirklich großartig, dass wir diese Zeit wiederholfen können, und dass wir diese Zeit wiederholfen können. Denn als Entwickler, es ist wirklich schön, dass wir die Dinge wiederholfen können.

05:09:16 Das ist weil, wenn ich mich nicht so fühle, dass ich mich nicht so fühle, dass ich mich nicht so fühle.

05:09:34 Wenn du ein Projekt für 10 Jahre alt bist, dann sieht man die alten Arbeit, die du gemacht hast, und wird ein bisschen überrascht, wie im Moment war. Es ist manchmal ein bisschen hart-wrencher, zu sehen, meine Vergangenheit zu sehen. Ich würde es nicht so machen, wenn ich jetzt arbeiten würde. Es gibt ein paar Bereiche, die ich gerne zurückkehren möchte, und ein paar Updates und Veränderungen.

05:10:02 Ja, ich freue mich sehr, dass ich mich sehr interessiert habe. Ich freue mich, dass ich mich sehr interessiert habe. Ich freue mich, dass ich mich sehr interessiert habe.

05:10:15 Die neue Ereignisse sind die Objektoren, und die Daten in den Ereignissen werden noch mehr.

05:10:41 Ich freue mich auf jeden Fall, in jedem Ort. Ich freue mich sehr, dass ich mich wünsche.

05:10:51 In den neuen Bereichen in der neuen Expansion werden wir noch mehr Objekte auf dem Bildschirm sehen können. Ich möchte, dass mit dieser Expansion mit dieser Expansion werden wir auf verschiedene Landschaften gehen. Ich hoffe, dass alle ein paar Worte genießen können in diesen neuen Bereichen.

05:11:19 Okay, that wraps up my section for the development panel. Thank you so much.

05:11:31 So first of all I'd like to say thank you for the two members of our development team for going over such a long time and showing these examples of data and of course thank you to our audience as well for tuning in and staying with us.

05:11:57 So to bring the panel to a close, I'd like you to have some closing comments. So we'll start with Okahisa-kun. So yeah, thank you so much again for this opportunity. I had a lot of fun talking about the stuff that I do. How did everybody, what did everybody think? Thank you.

05:12:24 Wir wollen die 7.0-Graphics-Updates über die Geschmack-Update und die mögliche Giri-Giri-Giri-Giri-Giri-Giri-Giri-Giri-Giri.

05:12:35 Ja, aber für 7.0 und die Graphical Updates, die wir überprüfen werden, wir werden weiterfühlen, und wir werden weiterfühlen, um die letzten Minuten zu können, um diese Assets zu verändern. Und so, ich hoffe, dass alle, was zu kommen. Danke.

05:13:04 Okay, Shida-san, your turn. Thank you again for listening to what I had to say. So with this development panel, we did see some screenshots of the new areas in the expansion.

05:13:32 You may have seen those images and think, oh, they're pretty far along in the development. But there still is a lot to do.

05:13:55 Aber natürlich haben wir die Spieler, die wir in die Zukunft genießen können. Wir werden sehr viel weiter arbeiten.

05:14:16 Und so, I ask that you support us in the leading up to Final Fantasy XIV Dawn Trails release. Vielen Dank.

05:14:34 So once again, moving forward we will have various formats of dev panels to share further updates, but I'd like to say once again thank you so much for our members for today's panel. Thank you so much.

05:15:40 Wir haben unsere super-excitinge Game Show, Who Wants to Be a Gillionaire, mit 8 unserer sehr talented Content Creators. Wir beginnen in nur ein paar Minuten, nach 3 Uhr. So, go stretch your legs and be back for the show. Wir sehen uns dann.

05:31:44 The attraction towards new experiences is powerful. Alienware Gear isn't made to resist that pull. It's made to accelerate it. To transport you to new places where you can embrace difference and leave familiar behind. Bringing you ever closer to the ultimate experience. See you on the other side.

05:32:38 Clear skies and boundless possibilities I dare say our destination will soon be in sight Enjoying yourself for a change?

Vorstellung der Teams für 'Who Wants to Be a Gillionaire'

05:40:43

05:40:43 Ja, das ist toll, wir haben sechs Content Creators mit uns, aber diese Zeit, auf der ersten Live-Show, wir haben acht super-talented Content Creators mit uns. Das ist richtig, sind Sie bereit zu treffen?

05:41:15 Wir starten mit Team Heidelin. Und der erste, ich möchte euch alle willkommen geben, ist Rookery! Hallo, willkommen! So nice to have you. Oh, impressive. Wonderful. Rook, für diejenigen, die dich nicht kennenlernen können, können Sie sich präsentieren? Ja, Lollyho!

05:41:45 Ich bin ein Final Fantasy XIV-Twitch-Streamer, YouTuber, Podcaster, Shoutcaster, Host. Basically, wenn ich meine Gefühle über meine Gefühle über dieses Spiel auf irgendeine Plattform werde, werde ich. Und ich bin ein Lover von Story Lore und all Content, Casual-to-Hardcore. Wundervoll! So würde ich vielleicht gerne mit dem Rest von deinem Team treffen? Absolut! Okay, in diesem Fall kann ich all of you, bitte, willkommen Alex Mukala!

05:42:30 Die Leute sind ein bisschen glücklich, dass Sie hier mit uns heute sehen. Ja, das ist ein bisschen schrecklich, aber wir sind alle schön. Ich habe einige von Ihnen dieses Morgen kennengelernt, und ich bin so froh, dass Sie hier mit Ihnen heute hier sind. Ja, für die vielleicht zwei oder drei Leute in der audience, die Sie nicht kennen, können Sie sich kurz vorstellen? Mein Name ist Alex Mookala, und wie alle von Ihnen, ich habe zu viel Zeit zu spielen Final Fantasy, und ich bin ein Video Game Composer, und ich bin auch ein Content Creator, und das ist mir. Schön, dass Sie alle sehen.

05:43:06 Wir haben zwei wundervolle Content-Creators zu gehen. So, next up, wenn ich Sie alle willkommen willkommen, Innaji! Ich liebe die Posten, wir sehen uns wunderbarer Arbeit. Das ist ein fantastisches Cosplay, ich denke. Würde Sie gerne sein, Ihre Team-Mate?

05:43:37 Für diejenigen, die dich nicht kennenlernen können, kannst du ein paar Worte sagen, was du machst, wer du bist? Natürlich! Hallo! Ich bin Inochi, oder Inochi Fantasy, und ich bin Final Fantasy-focused Twitch-Streamer von Polen. Und ich bin sehr froh, dass ich hier mit euch sein bin.

05:43:58 Ich denke, die Gemeinschaft hat gezeigt. Aber wir sind noch nicht fertig. Ich kann euch alle noch einmal sagen, dass wir die letzte, aber sicherlich nicht die least, Mitglied der Team Heidelin haben. Willkommen auf den Tisch, Shenpah!

05:44:34 I can imagine. Hello everybody, my name is Shenpai. I am an artist and a content creator and a very avid warrior main. Or you've probably heard me talk about my Warrior of Light a little bit too much. I think everybody here knows and loves Voxer, so don't worry about it. Thank you so much.

05:44:54 But I believe that's not all we're seeing on stage today, right? That's right. What fun would it be if we didn't have a little bit of competition, right? Please welcome the first member of Team Zodiac, Lissi!

05:45:21 Ich bin sehr gut, ich bin ein bisschen nervös, aber ich bin sehr froh, dass ich hier sein kann. Würdest du dich kurz kurz an den Publikum vorstellen? Klar, hi! Ich bin Lithy, ich bin ein eSports Shoutcaster. Du hast mich wahrscheinlich gesehen bei verschiedenen Community Tournaments für Final Fantasy XIV, wie bei der C und der CCRC. Ich bin sehr froh, dass ich hier mit Rook mit dem weekenden und besonders morgen für die CCRC Championships bin. Aber du bist heute Rivals, oder? Absolut.

05:45:48 No conspiring, please. We can't have that. It's a legit contest. Yes, that's correct. Okay, next member of Team Zodiac, please welcome everyone's favorite musician from France.

05:46:21 Ich bin Husky und ich bin ein Composer und viele von mir kennenlernen durch meine FF-14 auf YouTube. Ich sehe, dass es noch in den works, ja? Oh, ja. All right, wir geben es noch ein round of applause.

05:46:51 Vielen Dank.

05:47:20 Just a little? Just a little bit. Would you like to introduce yourself? Hi there, my name's Ponto. I'm a Final Fantasy Content Creator on Twitch. I'm crapping myself right now. It's nice to see you. Well, that was a little bit too much information, but you're sure okay, right? So, last but not least, please welcome our friend all the way from Australia.

05:48:02 Und das ist Team Zodiac!

05:48:33 Ich hoffe, ihr seid bereit zu gewinnen, aber ich glaube, ihr seid alle hier, um für ein Charity zu spielen, richtig? Ja, das ist richtig. Wir haben keine Selfish-Gillionaires hier, natürlich. Ihr werdet ihr für ein sehr guter Grund. Ich glaube, für Team Hydaelyn, das werden die Inventory Hoarder-Helpers.

05:48:54 So, if you don't know, sometimes we collect too many things and we don't know what to do with them. We are here to help those in need who don't know what to throw away and don't know what to sell. We really care deeply about you and your condition and we want to help.

05:49:26 Mein Inventory is a nightmare. Please, somebody help.

05:49:45 Ich glaube, Team Zodiac wird auch für ihre eigene Charity spielen. Würdest du uns sagen, was es ist und ein bisschen über das? Gladly. Als fellow Uptime-pushing Reaper-enjoyer, wir sind, ich denke alle, sehr, sehr glücklich zu unterstützen, die Floortank Foundation zu unterstützen.

05:50:17 In assisting everyone that is looking to get just a little bit more damage out of their gameplay with, well, less deadly consequences, really. While they are offering retainers, we, I think we can offer swift cast reses. Can we please have a thought for all dragoons who fell on the floor way too early?

05:50:48 Red Mages, so many Red Mages, and dancers. I mean, how many Dragoons do we have in the crowd? We're here to help. Amazing, there you have it for the Floortank Foundation, everybody!

05:51:13 Das ist ein Live-Show. Wir werden Dinge ein bisschen anders machen, von der digitalen Version. Julia, würdest du uns mit den Explanations starten? Ja, natürlich. Ich werde Sie zu dem Konzept erstellen. Wir haben Team Zodiac und Team Heidelin. Wir haben fünf Fragen vorbereitet.

05:51:42 But, if for some reason they get stumped on a question, don't worry, you will have three power-ups that you can use once per team. First of all, we have the Link Shell

05:52:07 So, if you choose to use your Link Shell, you will be able to go back to your team and discuss the answer. Second, we will have the audience cheer. I believe that's the name, correct me if I'm wrong. So, if they choose to use this Power App, you will need to help them by cheering at the correct answer.

05:52:35 We have the gentlemanly investigation. Well, I'm sure you all know where the reference comes from. Our very own investigator. Sometimes his investigations can go a little bit wrong, but in this case, he will be able to remove two answers.

05:52:56 von 4. So, es ist ein 50-50. Ja, weil er es da bei der halben Zeit ist. Ich glaube, es ist gut, also. Ich denke, es ist gut. Ich denke, es ist gut. Ja, als ein Reminder, jeder Team kann die Abilität nur einmal, und dann ist es weg. Also, sie müssen sie über fünf Fragen planen, weil es nur drei Jokers gibt. So, mit dem, sind wir beide Team bereit zu gewinnen?

05:53:45 Oh, oh, there's a rivalry going on there. We're trying our best battle pose. Yeah, can you tell us something about, like, what's the vibe here? Well, the vibe today is that we are arch nemesis. But tomorrow we'll be co-commentators. But for right now, arch nemesis. We gotta balance out all the friendship with a little bit of fiery fighting every now and then. Yeah, as we all know, rivalry is the truest form of friendship, right? You mean, uh...

05:54:13 Nein, da war ein Frontline-Joke in da irgendwo. Ich glaube definitiv mit dem Rivalry. Wir sehen uns, wir sind in unterschiedlichen Farben. Wir sind auf der gleichen Team, aber jetzt?

05:54:27 Wir sind nur ein bisschen partial, aber weil wir zwei uns sind, es geht um. Das ist richtig. So, wenn wir uns kurz vor den Mics packen, um wir nicht auf die Buttons zu machen. Bitte nicht auf den Buzzer auf den Buzzer. Wir müssen uns für das bezahlen. Ja, es kommt aus unserer Salary. Und mit dem, Tasha, du denkst du wir für die erste Frage? Wir wollen die Buzzer testen, um sie zu tun, um sie zu funktionieren?

05:55:02 Vielen Dank. Ich denke, das war gut für uns. Wundervolle Arbeit. Ja, ich denke, wir können sie ein spinnen. Wenn sie nicht funktionieren, ich denke, wir werden die beiden fighten, oder so. Wir werden wahrscheinlich finden ein Weg. Does Insurance cover this? Probably. Okay. All right. Wir werden uns starten mit Frage Nummer 1. Ja, so bitte, auf die Schreie. Frage Nummer 1.

05:55:34 Oh, I guess we will have to watch you two fight it out after all. I'm pretty sure that was Lithy. I might have to agree with you.

Spielverlauf und Fragen bei 'Who Wants to Be a Gillionaire'

05:56:08

05:56:08 Technische Probleme, aber hier sind wir. Es ist gut, wir sind da in der Ende. Also Lithy, bitte sag uns deine Antwort. Ich möchte meine Linkshell benutzen. Right off the bat, Lithy möchte seine Linkshell benutzen. All right. Das ist Stankrit. Wir haben über 30 Sekunden.

05:56:34 B, B, C.

05:56:45 So we're definitely thinking B here. Sarah? Ticktock. Do we have the time limit? Yes, we do. Oh no. Yep, you're reaching it. You're about to hit it. Are you sure, Husky? Five, four, three, two...

05:57:06 Es ist C. Wir alle glauben in Husky, also ja.

05:57:27 You are scoring a whole 500,000 Gil. Hell yeah. For that right answer, that's right. Pretty good start. Off to an early lead over there, Team Zodiac. I'm keeping my eyes on you. I'm keeping my eyes so you don't bully my team. Okay, okay, sure. Thank you very much, Rook and Lizzie. Yes, thank you so much, you two. Well, I actually...

05:57:52 Ich weiß nicht, dass ich die Antwort nicht richtig weiß. Entschuldigung, alle. Ich muss mich auf meine Lore aufhören. Mit dem, sind wir bereit für unsere zweite Frage? In diesem Fall, können wir bitte Alex und Husky aufhören.

05:58:21 Wir sind einfach so großartig. Wir sind einfach so großartig. Wir sind einfach so großartig. Wir sind einfach so großartig. Wir sind einfach so großartig. Wunderbar. Also haben Sie auch ein bisschen Rivalry-Thingen? Ich meine, jedes Mal ich und Husky arbeiten zusammen, ich versuche einen Teil, der nicht möglich ist, um ihn zu spielen, um ihn zu sehen, und dann wird er geliefert. Ja, Alex ist immer ein Herausforderer für mich. Ja.

05:58:50 Es endet... Es endet... Es endet... Es endet... Es endet... Wunderfully. But today we're enemies. Yeah. I think I'm representing... Today we're both here to win, so... I'm representing casual players. Where are my casual players at?

05:59:04 Und du bist der Hardcore? Nein, ich bin nicht Hardcore. Ich bin Semi-Hardcore. Ich bin Sidecore, aber ich weiß nicht viel Savage. All right. Ich werde jetzt den Mic zurücknehmen, weil ich ein bisschen Angst bin. Ich weiß, ihr zwei sind Professionals mit Mics und allem. Wir haben das schon gesehen. Ja, das ist richtig. All right, wir sprechen nicht über das auf dem Stage. All right, ich bin sorry.

05:59:31 Please, can we have our second question?

05:59:38 In Crystalline Conflict, what is the name of the object that must be led to the other team's goal? Is it A, the Tactical Heart, B, the Tactical Tombstone, C, the Tactical Cluster, or D, the Tactical Crystal? I feel like this question... Oh, we have an early lock-in from Team Hydaelyn. Alex! I would also like you as a Link Shell.

06:00:06 Das ist einfach nur, weil einer meiner Team-Members ist ein PvP-Expert. Das ist richtig. In diesem Fall, wenn ich Sie da hinweg, Sie haben 30 Sekunden mit Ihrem Team. Um, Sie wissen, richtig? Sie sind derjenige, Sie wissen das. Christian, was? Was? Sag das besser.

06:00:33 Which letter is it? You have 10 seconds remaining. I made a mistake. Five, four, three, two... Okay, okay, can I answer? What do you think it is? We're gonna lock that in for you in a bit. I forgot.

06:00:54 I'm so sorry. But I think they said the Tactical Crystal. Alright, let's select that for Alex. Is that your final answer? It is. It is?

06:01:17 Vielen Dank, Alex und Husky! Vielen Dank!

06:01:44 Good work, good work. Looks like Team Heidelberg is in the lead now, Tasha. Only just by a little bit. We still don't know what's going to happen. That's right, but we still have about double what you have. So I think, you know, it's more than a little bit. Right? I actually knew that answer, though. Yeah, you did? Wonderful. I do play some crystalline conflict myself. Not very good, but I also enjoy doing my portraits.

06:02:11 Ja, das ist eine der besten Parts. Ich werde sie sehen, nicht heute. Du wirst, du wirst. Okay, sind wir bereit für die nächste Frage? Ich glaube so, ist die Zuschauer bereit für die nächste Frage? Sie sind ziemlich bereit für mich. In der Fall, würden Sie uns die nächsten Worte kommen? Ja, wir haben Inoki vs. Ponta!

06:02:43 Fanto hat viele Fans! Fanto hat viele Fans? Wo sind die Fanto-Fans? Sie sind wirklich? Ich glaube, ich habe ein paar Leute da. Ja, meine Chocobros!

06:03:09 Oh, sorry. No, I think it's just because I came through the mic twice. Please hold the mic up to you. Yeah. Alright, so I wanted to have like this anime kind of rivalry. The Roto-Sasuke sort of thing. Right, but Ponto's like, no, you're my enemy. I'm like, wait, no, Sasuke, you're my friend. Please, I want to fix you. I can't be fixed.

06:03:36 So now I just have to bring you down. Oh, that's fighting words, Ponto. It's okay. I just feel like we're currently in an anime opening. I love it. Yes, that's very good. All right, let's steal the microphones again. And please bring up our next question. That makes question number three. Which of these...

06:04:04 Das war ein Audible groan. Okay, das war ein Walk-In für Team Heidelin. Let me get to your mic, I keep forgetting that, I'm so sorry. Yes, hi, I love playing Botanist, but I don't...

06:04:33 So I would like to ask the beautiful audience for some help. Okay. I believe that means we have now reached the state for audience check. So we'll be doing the following. Natasha will be reading the answer options out loud, and we want you to cheer loudly when we reach the answer that you think is correct. All right? And then Inoji, hopefully, will be able to tell which the audience thinks is the correct answer.

06:05:02 Alright, you can all see the question on the board, right? So, who would be cheering for A, Lemonette? Okay, Lemonette fans in the crowd, let's go! Alright, what about B, Broad Beans? C, Pixie Apple?

06:05:33 D. Peppermint

06:05:40 Ich fühle mich so, dass du das auf purpose machst. Ja, ich meine, wenn du ein Fan von der Opposition-Team bist, ich verstehe, dass es ein bisschen Sinn macht, dass das vielleicht ein Fehler in der Game-Design ist, aber das ist okay. Wir gehen zurück zum Drawing. Inuchi, wie fühlst du dich? War das hilfreich? Ich bin nicht sicher. Ich glaube, ich habe gesehen, Broad Beans in den normalen Nodes.

06:06:09 Ich bin nicht sicher, aber PixieApple hat so viele Teile und das hat mich wirklich verwirrt. Genau. Du bist zwischen B und C und B, ist das richtig? Ich muss die schönsten Zuschauer glauben, also ich logue C. Okay, das ist deine letzte Antwort? Für die Retainers, mach es! Ja, und wir sehen, ob die Zuschauer war korrekt. Und sie waren... indeed! PixieApple ist sie korrekt!

06:06:41 Wonderful. And I believe that is an additional 3.5 million gil for Team Hydaelyn. Well done. This game is rigged. No, I don't know what you're talking about. Thank you very much, Inochi and Ponto. Nice. That was not very anime, that handshake, but we'll work on it.

06:07:05 Well done, well done. Well, I think if you have a look at the scoreboard up there, Tasha, it's looking pretty good for Team Hydaelyn. But it's not over yet. We still have a few questions, and I believe we can do this. We can make a comeback, right? Please, round of applause for Team Zodiark!

06:07:29 Ja, wir geben das eine zu ihnen, für sicher. Würdest du gehen zu der nächsten Frage, Tasha? All right. Oh, are you afraid? I feel insulted. Okay, are we ready for the next question? If they are, I am. Okay. I was born ready. All right, please give us our next question.

06:08:00 We need the contestants up on stage first. I forgot. I was too excited. I got ahead of myself. I'm very sorry. Yeah, the trash talk was getting a little too intense. We got a little carried away here. Alright, so can we please call on Shenpai and Sarah Jane for a fourth question? Thank you so much. And thank you so much to the team for reminding us how this game works.

06:08:24 Thank you. Alright, so just checking in, just checking in. Yeah, I'm feeling the pressure now. I'm going to try and bring this back. We'll see how it goes. I mean, I'm pretty confident, a little bit. I'm going to eat those words. That is how it usually goes. But I have full trust. Team Heidelin, all the way. If I don't get this one, it's because I wanted to give it to them, just for the chance. Thank you, I appreciate that.

06:08:53 Das sind große Worte, Shenpai. Ich freue mich auf das nächste Mal. Danke. Ich liebe die Suspense. All right. Let me be the Microphone Thief once more. Wir sind eigentlich bereit für die Frage. Ich bin sehr sorry.

06:09:11 Let's bring up question number four. For eight million gil, I believe. Which Knight of the Heavensward is located to the East of the Dragons Songs Reprise Ultimate Fur Space Arena before the battle is started? Is it A, Sir Grinnell, B, Sir Zephyrin, C, Sharibe, and D, Sir Adephul... Sorry, that was too funny for me because this...

06:09:39 Das hat mich wirklich schwer gemacht. Entschuldigung. Ja, ich verstehe. So, das ganze EATING YOUR WORDS-TING? Ja. Well done. Well done, you. Ja, ich glaube, Team Zodiac. Da war ein bisschen delay, aber wir haben da. Ich werde fragen, die audience.

06:10:07 Yes? Raiders? No? Any Ultimate Raiders? Okay. All right. Same procedure as last time. Tasha will be reading out the answers loudly. First of all, I'm sorry for laughing. Second of all, I'm very sorry if I butchered these names. I'm trying my best. Can I hear it for A, Sir Grinnell?

06:10:38 Hat er das schon gewonnen? Okay, ich warte. Ist es B, oder Zephren? Es gibt einige Zephren-Fans in der crowd. Nicht so loud. Wie kann ich eigentlich den dritten Namen nennen? Du fragst die Deutschen, die Englisch auf dem stage sprechen. Wie kann ich den dritten Namen nennen? Ja, wir haben andere Englisch stehen auf dem stage.

06:11:04 Let's just say, anyone cheering for Sir Sherribert? Sherribert? Sherribert? Sherribert, Sherribert! He said Sherribert! Okay. Okay, no cheers. Is it D, Sir Adolfo?

06:11:24 Does it help? Um, it kind of does. Like, Sir NFL rings a bell to me. But A, the cheer was very loud. I know my chat's gonna hate me for this if I get it wrong. I don't think they will. Okay, okay. Um, I'm gonna lock in A.

06:11:51 We have locked in Answer A. Is that your final answer? Yes. All right. Answer A is correct. Well done. And well done to our audience. Thank you. Thank you so much. That's the huge score for Team Zodiac, I believe. That will net you 8 million, girl. Well done, Team Zodiac.

06:12:20 Shen? Yes? Ja, ich bin nicht übset. Listen, ich habe es einmal geblieben. Ich habe nur einmal geblieben, und ich habe es vergessen. Ich bin nicht übset, ich bin nur ein bisschen übsit. Es ist fair, ich deserve es. Ich sagte, ich hatte gesagt, ich hatte meine Worte zu essen. Ja. Das ist all ich deserve. All right, ich werde dich zurückziehen. Ja.

06:12:41 All right, Team Eidlund, wir haben das. Ich glaube, für die 5e Frage, wir haben vier vier. Für die 5e Frage, ihr werdet eigentlich wählen, wer wird auf dem Podium gehen. Okay. Ich nehme die L.

06:13:03 Ich glaube, dass Team Zodiarik eine Repräsentative ist. Warum stellen wir die Zuschauer? Das ist eine gefährliche Frage. Ich habe Husky gehört. Husky? Husky. Oh, okay! Ich glaube, wir haben unsere zwei Contestanten.

06:13:31 Willkommen zurück, Alex Sintoski.

06:13:39 Ich glaube, die letzte Frage, Nummer 5, wird die Wunschung der 14 Millionen Euro gewinnen. Das ist ziemlich gut. Ich möchte nur sagen, ich bin stolz von allen in diesem Panel. Wer gewinnt, ich bin froh. Husky ist stolz von euch. Nein, ich bin stolz von euch, aber nicht von euch. Ich bin stolz von euch, von euch, von euch.

06:14:07 Du hast es geschafft. Ihr seid die beste. Ja. All die Audience Checks haben wirklich gut gemacht. Sie haben wirklich gut gemacht. Ja. All right, sind wir bereit für unsere 5te Frage? Ich bin. Ich bin. Julia, die Microphone Thief, kommt wieder zurück. Vielen Dank. All right, für die letzte wildcard Frage, wir sehen uns.

06:14:46 Das war instant. Das war instant für Team Zodiac. Keine hesitation. Ich würde... Ich würde... Ich würde das 50-50, bitte. Ah! Gentlemanly Investigation, bitte. Are there any Papaya enjoyers in the audience?

06:15:21 Very nice, very nice. Not sure how well the microphones picked that up but you did super well. That's exactly why I don't sing in my videos, by the way.

06:15:36 All right. Looks like two answers have been taken out, so the only answers that are left is either C 66 times or D 83 times. What is your answer? I would say answer C. Answer C? Yeah. Is that your final answer? It is. Are you absolutely sure? Absolutely sure. Because if you get this wrong, it's an automatic win for the other two. I am. It is correct. Yes!

06:16:08 Danke, Marina. Ich gebe die Mikke zurück zu Alex. Well done, Husky, ich bin stolz. Wie immer.

06:16:19 Ich bin sehr stolz von allen. Ich meine, Team Zodiac, das war mein Team letzte Mal. Ich bin so stolz. Also, es gab ein paar Collusion. Vielleicht. Das war Spaß. Ich möchte euch wirklich bedanken, dass ihr das zusammengefasst habt. Das war wirklich großartig. Vielen Dank für die Zuschauer. Es war so viel Spaß. Ich hatte eine gute Zeit. Ich habe noch eine Frage. Speaking von Team Heidelin und Team Zodiac, welche Seite in der Spiel sind Sie auf? Sie sind Team Heidelin?

06:16:50 Oder liefst du Zodiac? Mal wiedersehen, dass es ein 50-50 ist. Es war nicht. Wir haben definitiv gewonnen. Okay, Tasha got cocky. Emmett hat nichts falsch gemacht. Danke! Wir werden das in post. Danke!

Sieg von Team Zodiac und Spenden für wohltätige Zwecke

06:17:15

06:17:15 Ich denke, das bedeutet Team Zodiac ist tatsächlich der Winner von dieser Jahrzehnte edition von Who Wants to be a Gillionaire. Congratulations Team Zodiac!

06:17:33 Ich glaube, in 2021 es war Team Hydaelyn, die das alles gemacht hat. Es war, ich bin sehr, sehr glücklich. Ja, wir haben sogar die score, so zu sagen. So, würde ich sagen, Team Zodiac, bitte? Bitte, bitte, Team Zodiac!

06:17:55 Congratulations to our winners. Would you like to say a few words? Yeah, thank you so much to everyone in the audience that we wouldn't be standing here. So thank you. Never in doubt. As a member of the Flowtank Foundation, I would like to do the Flowtank.

06:18:27 Wir haben es nicht ohne Husky gemacht, also danke, Husky. Vielen Dank für uns, das hat sich viel Spaß gemacht. Cue auf ein Crystalline Konflikt-Ranket, bitte? Das wird viel Spaß gemacht, ich versuche. Vielen Dank! Ich werde das zurückgeben, danke sehr. Ich glaube, wir haben... Entschuldigung, Team Heidelin. Wie geht's euch? Alles gut?

06:18:54 Ich fühle mich, dass wir Crystal Mom mitbekommen haben, aber es wird okay sein. Es ist okay, wir können Rallyen unterstützen. Wir unterstützen Amanda, wenn sie großartig singt. Und wir machen es gut. Es wird eine Balance in der Leben sein. Ich hatte eine Zodiark, aber es ist gut. Vielen Dank, das war so viel Spaß.

06:19:20 Ich denke, wir sind alle gewinnen, weil wir uns kennen, und wir sind ein Teil dieser schönen Gemeinschaft. Vielen Dank, Team ZODIARC! Vielen Dank, Team Heidelin! Vielen Dank, Zuschauer!

06:19:35 Ich möchte sagen, dass ich so sorry für die Rating-Community bin. Aber außerhalb, das war großartig. Ich bin sicher, dass alle uns viel Spaß hatten. Und das ist eine gute Möglichkeit. Wir haben alle von euch gesehen. Es ist einfach großartig. Wir alle gewinnen im Endeffekt. Es ist großartig. Wunderbar. Wunderbar.

06:19:58 Natascha, ich höre zu einem Linkshell, dass da etwas auf der anderen Seite steht. Während ich die Checkung, kannst du mit Team Zodiac checken, wie sie die 22.5 Millionen Euro benutzen. Das stimmt, Team. Tell uns, was du mit dem Geld machen kannst.

06:20:16 Ich denke, dass wir alle Menschen unserer Worte sind. Obviamente, wir werden die Mehrheit der Fonds benutzen, um alle WM für swift Rez-Casts auf alle Floorten. Ich denke, das ist ein guter Start. Husky, gibt es noch weitere Ideen, was wir tun? Wir sollten ein Roster der Red Mages als DPS für die Rez, natürlich.

06:20:43 Look who I found over here. We believe we have TweetingWay visiting the stage today with our prize money. Yeah, that's the check for Team Hydaelyn. Thank you so much for making it here, TweetingWay. I'm gonna get this over to you. Oh, it's a big check. If I can ask you to hold this. Wow.

06:21:11 3.5 million gill for the Floortank Foundation. Thank you so much, TwitteringWay. You wanted them for yourself? Yeah. Okay. We're going to get that sorted out. All right. I actually, I'm getting something to my link share right now. They need you in the social media room like ASAP. So maybe, let's get going. Yeah. Yeah, I know you don't want to get off yet, but you know. I'm sure we'll be seeing them later again.

06:21:49 And congratulations, Team Zodiac! Please welcome Team Hydaelyn to the front as well for a great group picture.

06:22:54 Do you have any closing words? I'm so sorry. Grahatia, best boy. Alisee, best girl. Vinat, best crystal bomb. Shout out to all the people on Materia DC back home. You're welcome, guys. This is not Tancred.

06:23:26 Nein, ich denke, das war Husky. Ich kann nicht mehr sprechen. Danke, dass wir uns mit uns haben. Das war großartig. Danke, dass du kommst.

06:23:40 Who Wants to be a Gillionaire 2023? You were a joy to have. You were also a joy to have. Thank you so much for doing this with us, for indulging us. Thank you so much to the entire audience for your great support and your amazing question-answering abilities. Especially to all the Ultimate Raiders out there, thank you very much for answering that question for us. And Gatherers, let's not forget the Gatherers, they really came through as well. Right, give yourselves a huge round of applause!

06:24:17 Well done, everybody. And I think that's us. Right. But don't go too far, because up next, at 4.30, we're going to have Welcome to Naoki's Room, featuring a very special guest. You've already met him. So be sure to get seated when time comes and enjoy the show. We'll see you again in the next...

06:24:41 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen.

06:40:32 The attraction towards new experiences is powerful. Alienware Gear isn't made to resist that pull. It's made to accelerate it. To transport you to new places where you can embrace difference and leave familiar behind. Bringing you ever closer to the ultimate experience. See you on the other side.

06:41:26 Blue seas, clear skies and boundless possibilities. I dare say our destination will soon be in sight. Enjoying yourself for a change?

07:00:05 Es ist die Serie, Fans in der Crowd.

Special Guest Hiromu Sakaguchi Joins the Stage

07:00:11

07:00:11 Because shortly, we will have a very special guest joining us on stage shortly for a chat about his journey as a Warrior of Light. He will also be answering some of your burning questions on all things Final Fantasy. But first, please welcome to the stage, Yoshi P and...

07:01:07 Ich frage mich, wie lange ich in dieser Outfit sein werde. Aber ich mag es. Das ist gut.

07:01:29 Mein Name ist Toshio Muro-Uti, ich bin Fox-Clan. Ich bin MC-Roll für dieses Programm.

07:01:56 So now I'd like to bring forward to the stage a very special guest for this program. Yes, please. The founding creator of the Final Fantasy Series, Hirom Sakaguchi!

07:02:44 So could I ask a little message for our audience? So I'm here to give it my all and kind of get a little rowdy. So for the next hour or so, I'm going to get as rowdy as I can.

07:03:16 Oh, that sounds like trouble. There's no one there to stop you. So, please take a seat.

07:03:33 All right, so to begin with, let me introduce Sakaguchi-san's profile again. So please move to the next slide. He is for sure the Mr. Walker Corporation CEO and known as the founder of the Final Fantasy series.

07:04:03 So, more than, rather than that, for today's program, we want to introduce Sakaguchi-san as a Warrior of Light.

07:04:23 So for the first half of this program, we will have a talk session between Sakaguchi-san and Yoshida-san based on the prepared themes.

07:04:35 Und für die letzte halbe, wir haben viele Fragen von Ihnen, durch die Offizial-Forum und der Gemeinschaft und der Gemeinschaft. Und wir werden Ihnen die Frage stellen. So, wir beginnen.

07:05:03 Und der erste Thema ist diese, bitte zum nächsten Mal.

07:05:12 Oh, ja. Stepping into Final Fantasy XIV. So this screenshot is when I was able to gain the ability to fly with my mount. I still remember just how moved I was when I was able to do that.

07:05:37 Wow, wenn du so sagen willst, dann bin ich so glücklich. Ja, ich bin so glücklich.

07:06:06 Das war's für mich, dass ich ein wenigstens zu spielen wollte und es war's für mich.

07:06:26 Wenn ich das erste Mal habe, dann habe ich das erste Mal gemacht. Wenn ich das erste Mal habe, dann habe ich das erste Mal gemacht.

07:06:53 Ich glaube, dass ich jeden Tag auf der 12-Jour-Jour-Jour-Jour war.

07:07:22 Und wenn man zu essen sieht, dann ist es ungefähr 100% wie gesagt. Ja, das ist ungefähr 50%. Ich denke, dass ich die Zeit nicht zu spüren habe, ich denke, 14% ist ungefähr 80%. Wenn ich die Zeit nicht zu spüren habe, dann wäre ich 100% online.

07:07:46 Ich glaube, dass ich jetzt 14-Jetig habe, dass ich mich überraschend hatte. Ich glaube, dass ich es sehr gut gemacht habe. Ich glaube, ich glaube, dass ich es sehr gut gemacht habe. Ich glaube, ich glaube, dass ich so ein paar Sachen gemacht habe.

07:08:02 Ja, ich erinnere mich, wenn wir das Session hatten, wo wir die Talk-Session machen hatten, und ich weiß, Sakaguchi-san, dass du sehr beschäftigt hast, aber du sagst, sehr gerne, dass es für dich nicht zu spielen, in advance von der Talk-Session zu spielen, sodass ich etwas vorbereitet habe. Ich erinnere mich dann denken, wow, das ist großartig. Und wir haben das auch in der Dev-Team gesprochen.

07:08:29 Ja, so in the Dev Team, of course, we were keeping track of your progress on Twitter, and there were some people who were saying,

07:08:53 How long will he hang in there? I'm not sure. We were feeling a bit nervous almost. Oh man, no. Actually, yeah, it's quite the opposite. Now I can't leave. Final Fantasy XIV has become part of my life. Wow.

07:09:21 Ich weiß, dass ich mich daran erinnert habe. Ich weiß, dass ich mich daran erinnert habe. Ich weiß, dass ich mich daran erinnert.

07:09:40 So I remember one interesting thing. Also, there was a discussion happening with back at the time when you were playing 14 and you were really having fun. And I know that there was a discussion within Mist Walker. And I heard from you, Sakaguchi-san, that everyone in the team at Mist Walker was saying that they were all very understanding of the situation.

07:10:10 Das war's für heute.

07:10:11 Und dann, wenn ich die Leute in Mistwalker gesagt habe, dann habe ich mich gefragt, was? Nein, was du in der Meeting? Ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja, ich bin ja.

07:10:40 So let's move to the next theme. Please change the slide.

Sakaguchis Free Company Estate und Housing Messages

07:10:49

07:10:49 Ah, das ist das. Der nächste Thema ist...

07:11:18 So what you're seeing here is...

07:11:30 von meinem Free Company estate, um, ein Jahr ago. Um, of course, right now I've been playing Final Fantasy XIV for about two years at this point, so when I set up my Free Company in the estate, um, because the housing does have this message book system, I had people who were related or relevant to Final Fantasy and the production thereof, and have them sign the book. I actually had

07:11:56 Ich denke, ich habe über 120 Messages in der Bibliothek. Ja, wie Sie sehen können, für unsere Englisch-Speaking-Ordienste, wir haben die Translation in die Beschreibung, damit Sie wissen können, wer der Kommentar ist.

07:12:25 Well, as you can see, they're all legends. When I heard Sakaguchi-san that you started such a thing like this, I thought I'm going to be in a lot of trouble.

07:12:54 Fürsure, yeah. I reached out to these different...

07:13:16 Ich denke, wenn man jetzt in den Häusern, wenn man in den Häusern will,

07:13:45 So, even now, if we go to your housing, would we be able to see it, like maybe other players who come to visit?

07:14:14 Ich habe diese Messagesbuch für alle sehen, so die Spieler zu sehen und die Messages. Und dann haben wir natürlich die Messages von Final Fantasy-relateden Menschen, aber ich habe diese Naughty-Buch. Ich habe versucht, natürlich, censor ich es, aber Dinge, die etwas Naughty-Buch sind, die ich able zu divulgen.

07:14:43 So if the people who this naughty book is referring to see that, they kind of sort of know who it's talking about, right?

07:15:12 Untertitelung. BR 2018

07:15:34 Ja, ich denke, dass die Leute vielleicht sein können, was passiert ist. Aber ich sage, dass es nicht explizit ist. Zum Beispiel, jemand auf der Grafx-Team, eine Frau, die musste, um zu arbeiten, um zu arbeiten. Und sie brauchte die große Gespräche, um zu bereiten. Und am nächsten Tag, ich musste das Raum für eine Interview. Und so eine Frau war...

07:16:01 Aber hey, das ist eine gute Möglichkeit zu hören, die nicht in Ultimania.

07:16:31 All right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so, all right, so

07:16:54 Was ist das? Ich habe das vor kurzem gekauft. Das ist von Ultimate, oder? Ja.

07:17:15 Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht. Ich wusste gar nicht.

07:17:42 Das ist wahr. Ich habe einen Schrein-Shot von End-Content zu verabschieden. Ich habe einen Schrein-Shot von Savage-Read.

07:18:05 Aber das ist Ultimate, nicht wahr?

07:18:24 Ja, ich wollte es ein Geheimnis halten. Und weil ich diesen Event in die Zeit gekommen bin, habe ich gesagt, okay, wir wollen das, in der Zeit, in der Zeit. Und ich denke, wir haben den Ultimate Content 10 Tage vorgelegt. Ich bin so glücklich, dass wir es in der Zeit geschafft haben. Ich habe die Kommentare gesehen, und sie sagen, oh, was ist passiert? Ich denke, dass die Gespräche nicht mehr so ist.

07:18:51 Ja, und es sagt auch, dass die Lägen ist, dass die Lägen geworden ist. Aber ja, ich wollte ein Shiny-Weapon.

07:19:18 Ja, aber als ich gesagt habe, wir sehen Ihre Progresse auf Twitter, und Sie waren immer überprüft, was Sie überprüft haben. Und in terms of Raids, in particular, we were wondering how far you would get, and we were discussing that in the Dev Team. Ja, das war so. Ja, das war so. Ja, das war so. Ja, das war so. Ja, das war so.

07:19:45 Es war sehr schwierig, aber ich habe den Tempo sehr gut gemacht, und ich habe den Tempo sehr gut gemacht, und ich habe den FF-14 gesehen, dass ich in FF-14 gesehen habe, und ich habe den FF-14 gesehen.

07:20:11 Ich weiß nicht, dass ich den EberQuest oder Final Fantasy XI habe. Ich weiß nicht, dass ich meine 14-8-2-Leid hatte. Ich weiß nicht, dass ich mich daran hatte. Ich weiß nicht, dass ich mich daran hatte.

07:20:36 Sakaguchi-san, Sie waren EverQuest-Fan, und Sie waren eigentlich die Person, die Final Fantasy XI zu machen. Aber die 8-person Raids, die wir in XIV haben, haben die MMO-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo-Tempo.

07:21:05 Ich glaube, dass ich mich sehr interessiert habe. Ich glaube, dass ich mich sehr interessiert habe. Ich glaube, dass ich mich sehr interessiert habe, dass ich mich sehr interessiert habe. Ich glaube, dass ich mich sehr interessiert habe.

07:21:31 Ich habe das Gefühl, dass ich mich sehr interessiert habe. Ich habe das Gefühl, dass ich mich sehr interessiert habe.

07:21:48 Of course, with the eight-person raid, same goes for 24-person raids as well. I think we would have our roles and we would kind of discuss where people will be standing within the positions. And I can sense that the development team had sort of racked their brains on making it such an enjoyable fight for all the players that are participating. And of course...

07:22:11 Vorher, ich hatte immer noch Muscle Memory von EverQuest. Ich wusste nicht, wie die Aggro aus dem敦. Ich musste den Tank warten und dann haben sie immer wieder attacken. Und dann alle anderen joinen. Aber ich denke, es fühlt sich sehr intuitiv. Es fühlt sich sehr gut an.

07:22:32 In Japan gibt es die 7.0 Raids in Japan und ich bin sicher, dass sie sehr glücklich sind.

07:22:59 Ich freue mich. Ich freue mich. Ich freue mich. Ich freue mich. Ich freue mich. Ich freue mich. Ich freue mich.

Ultimate Content und Crafting

07:23:27

07:23:27 So, hold on a moment. I just want to ask one thing. Do you have an intention to continue tackling Ultimate?

07:23:38 Für sicherlich, ja, ich möchte das nächste Orange-98. Vielleicht ist das Ultimate Bahamut oder Alexander-Perfect.

07:24:04 Mistwalker, die Team at Mistwalker, I apologize. Yeah, we do apologize. I'm so sorry. So, out of interest, how many here in the venue have cleared Ultimate? There's quite a lot of you, but still. It's the most difficult series of content there is.

07:24:33 Vielen Dank. Ich bin auf eine Lose von Worten. Vielen Dank.

07:24:56 Grafter活動も熱心にしていただいてますが… Ja. Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.

07:25:22 Ich freue mich, dass ihr euch in den Spielern geschenkt habt.

07:25:30 Ja, das ist interessant, weil wir auf unsere Charaktere haben können. Und mit Kraftingen, wir können viele verschiedene Dinge machen. So als Kreator, ich möchte meine Hände auf so etwas wie das. Ich habe mein Name, Sakaguchi, und habe ein Spiel auf die Worten, Sakaguchi. Sorry, es ist vielleicht ein Tabu aus einer Copyright- oder Trademark-Perspektive. Aber ich habe es so genannt. Und dann, wenn man ein Name kraftt, sieht man seine Name.

07:26:00 Wenn die Gutsche-Gutsche-Gutsche-Gutsche-Gutsche-Gutsche-Gutsche-Gutsche-Gutsche

07:26:23 Ich glaube, dass es wirklich gut funktioniert hat. Ich glaube, dass es wirklich gut funktioniert hat. Ich glaube, dass es wirklich gut funktioniert.

07:26:52 Aber ja, so I think they sold really well, but to prevent a resale, you had this idea of to going into content so that the gear binds, so then you would not be able to resale.

07:27:22 Das ist ein Wettbewerb. Das ist ein Wettbewerb. Das ist ein Wettbewerb.

07:27:37 Ich wollte sicher, dass ich die Integrität protectiere.

07:28:06 Das ist eine sehr gute Idee. Das ist eine sehr gute Idee.

07:28:29 Ja, aber ich denke, dass die Idee, dass man die Systeme wie funktioniert und so weiterentwickelt kann, dass man das so machen kann, wenn man das so machen kann, dann funktioniert das so. Und so die Spieler, die nicht nur die Content, die nicht nur die Geräte, sondern auch die Content, die mit Ihnen mit den Kommentaren können, und auch die Fotos machen können. Ich denke, das ist eine fantastische Idee.

07:28:56 Vielen Dank. So, let's move to the next topic.

Lieblingsmusik und Q&A Session mit Sakaguchi und Yoshida

07:29:25

07:29:25 So this is favorite BGM.

07:29:53 Und wenn ich mich auf den Kopf habe, würde ich sagen, dann würde ich mich immer wieder aufhören. Und ich bin sehr emotional. Wir haben Mr. Uematsu's works being performed in concerts nowadays.

07:30:21 Ich habe mich überrascht, aber ich habe mich überrascht. Ich habe mich überrascht. Ich habe mich überrascht.

07:30:50 Ich denke, es ist eine sehr wichtige Arbeit. Ich denke, ich glaube, es ist eine große Herausforderung. Ich denke, ich glaube, es ist eine große Herausforderung. Ich denke, ich glaube, es ist ein bisschen besser, aber ich glaube, es ist eine große Herausforderung. Und ich glaube, es funktioniert so gut.

07:31:16 Ich habe immer gesagt, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe, dass ich immer gesagt habe.

07:31:43 So, yeah, the sound director Soken says it all the time, but the music from Final Fantasy is Mr. Uematsu's music. So whenever there's a track in...

07:32:08 Wenn er etwas in 14 ist, würde er immer denken, wie würde Mr. Uematsu das interpretieren? In dieser Szene, welche Art von Musik spielen würde? Er ist immer conscious davon und versucht es in 14 zu arrangieren, welche Situation wäre von Mr. Uematsu's Perspektive.

07:32:34 Sakaguchi-san hat wohl das Gefühl. Ich denke, Soken würde das sehr glücklich hören.

07:32:42 Vielen Dank. Ich habe völlig vergessen, dass die Transparenz nicht zu warten. Sorry about that. Ich habe es nicht vergessen. Ich habe es nicht vergessen. Q&A-A-A-A-A-A-A-A.

07:33:10 Oh, yes, this is under...

07:33:34 So when I first landed into this forest, I just felt that sort of different realm, that isekai, that sort of different realm feeling. And the scenario is kind of narrated, almost as if though somebody's reciting a poem or a song of sorts. And so I felt that it was really conveyed well. And from here we would go into the Cristerium, and just my heart was really grabbed at that moment. I mean, there were many elements in the story.

07:34:03 Ich bin sehr froh, aber ich bin sehr froh. Ich bin sehr froh, aber ich bin sehr froh.

07:34:31 Ja, wenn man das so macht, mich sehr glücklich zu hören. Aber insbesondere für den Timing von Shadowbringer, das war das, was ich wollte, wie, die Perspektive verabschieden. So, indem wir diese Art von Otherworld-Elementen, wir waren ein Reverse auf den Warrior of Light. Und es war diese Art von Expression, als Teil des Beginnungsstages der...

07:34:58 Das ist die Titel, die wir in die Zeit haben. So, um, rather than just, um...

07:35:21 Ich habe das ganze Zeit geöffnet. Ich habe das ganze Zeit geöffnet. Ich habe das ganze Zeit geöffnet. Ich habe das ganze Zeit geöffnet.

07:35:48 Ja, ich habe meine 1-jährige Anniversary von Final Fantasy XIV gewonnen, und Herr Yoshida war sehr nett, dass ich mit mir gewonnen habe. Und es war eigentlich in Lakeland. Es war hier in einer Tower, aber ich liebe diese Location.

07:36:15 Oh, ja, das ist richtig. Da war ich, wenn ich mit dir hierher war, ist es richtig, was das?

07:36:43 Wir haben alle zusammen gemacht. Ich bin sehr glücklich. Es ist schön.

07:36:49 So the setting that we have here is kind of like a twin location that's coming originally from the source. But this kind of purple coloring to express that otherworldly perspective is extremely difficult to express. So it's all down to the hard efforts of, for example, in the previous dev panel, Shida-san and his efforts. So when you put it that way, it makes me extremely glad.

07:37:17 Oh yeah, it was really beautiful. Thank you very much. So this is a wrap of the talk session part. And then I'd like to move to the Q&A session.

07:37:38 So, how it works? Let me explain how it works. I will read the question. At the same time, on the screen, you will see the question text. And then, Sakaguchi-san and Yusa-san will answer the question. Make answers, yeah.

07:38:06 So, let's start with this question.

07:38:12 So when designing a game, how much are community expectation, feedback and responses to previous titles taken into consideration?

07:38:40 Ich glaube, es ist sehr wichtig. Ich glaube, es ist sehr wichtig. Ich glaube, es ist sehr wichtig. Ich glaube, es ist sehr wichtig.

07:39:07 Ich denke, es ist sehr wichtig, dass wir die Gemeinschafts- und Feedback sehen können. Aber auch Final Fantasy ist eine Serie.

07:39:33 Wir schauen auf die Reaktionen, die wir gemacht haben, und die Materialien, die wir verwendet haben, für die Geschichte. Das definiert die vorherigen Werk. Aber wir bauen auf das und fortschreiten in der Serie. Ich finde das so. Nicht nur die Feedback, aber auch die Comments und die Sentiment, die wir bekommen. Wir benutzen als die Grundlage für unsere nächste Veranstaltung.

07:40:02 ist ein steppes für die Zukunft. Es fühlt sich wie eine Staircase.

07:40:09 Wie geht es Ihnen, Yoshida-San? Wie geht es Ihnen, Yoshida-San? Wie geht es Ihnen, Yoshida-San? Wie geht es Ihnen, Yoshida-San? Wie geht es Ihnen, Yoshida-San? Wie geht es Ihnen, Yoshida-San? Wie geht es Ihnen, Yoshida-San?

07:40:38 Das heißt, dass die E-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail-Mail

07:40:47 So, of course, 14 is in MMO, and a lot of the dev team do play the game, and they've been playing the game for a very long time. And so we are very receptive of feedback. So when it comes to things such as the UI, making things easier for players to follow, we try to incorporate those elements of feedback.

07:41:12 Vielen Dank.

07:41:40 Ich habe die Möglichkeit, nicht nur 14, sondern 16 von der FF-Serie. Und ich denke, was du vorhin erwähnt hast, geht es zurück zu den vorherigen Contenten, die Uematsu und Yusaka-Putsch-San haben gearbeitet. Wenn wir die vorherigen Titeln sehen, ich denke, es ist wichtig...

07:42:05 Es ist wichtig, dass die wichtigsten Elemente von den vorherigen Titeln zu bleiben. Aber es ist auch wichtig, dass es die Herausforderung ist, um neue Herausforderungen zu halten. Ich denke, wenn es um diese Perspektive geht, der Breakdown für mich wäre 50-50.

07:42:19 Vielen Dank. So let's move to the next question to Sakaguchi-san. Where did you get the idea for the first Final Fantasy game?

07:42:46 Ich glaube, dass ich mich nicht in die Möglichkeit habe. Ich glaube, dass ich mich nicht in die Möglichkeit habe. Ich glaube, dass ich mich nicht in die Möglichkeit habe. Ich glaube, dass ich mich nicht in die Zeit habe. Ich glaube, dass ich mich nicht in die Zeit habe. Ich glaube, dass ich mich nicht in die Zeit habe.

07:43:14 Ah, the first Final Fantasy. So I used to create RPGs on the PC platform back then, and when I was looking at the Famicom or the Nintendo system and whatever ROM that goes into the cassettes,

07:43:40 Ich denke, ich glaube nicht, dass ein Roller-Player-Player in die Kapazität so limited ist mit den Nintendo-Kassetten. Ich dachte immer, dass das Nintendo-System eher für Action-Games war, und ich hatte diese preconceived notion. Das ist dann, als Dragon Quest kam, und da gab es keine Daten zu haben, sie hatten ein System, wo man ein paar Letters inputt.

07:44:10 Das war so eine gute Idee. Es gab andere Ideen, die auch sehr brillant waren, und ich war so shocked, dass ich, wie man eigentlich ein RPG in eine Famicom-Kassette kann. Und so, ich denke, das war eine der großen Influenzen. Und ich wollte wirklich eine Rolle-Playing-Geme auf diesem Planform. Ich habe immer genutzt es, das ist das, was mich in die Idee gemacht hat.

07:44:37 Ich glaube, es ist ein bisschen zu sehen. Das ist ein bisschen zu sehen. Das ist ein bisschen zu sehen.

07:45:00 So, I played the original Final Fantasy when it was originally released, but the impression that I got was it's very much akin to a movie. So, of course, a game is a digital content, but when I was playing through Final Fantasy, I got really like a movie experience. For example, the theatrics and such. Was that already in mind back at the planning stages?

07:45:24 Ich war sehr gut, weil es sehr wichtig war, und ich möchte den Bildern sehr schön aussehen. Ich glaube, dass es sehr wichtig ist, und ich möchte es sehr schön aussehen. Ich glaube, dass es sehr wichtig ist, und ich möchte es sehr schön aussehen.

07:45:50 Ich denke, ich liebe die Filme. Das spielt eine große Rolle in die Cinematic-Feel.

07:46:07 Ich habe ein Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl habe.

07:46:26 Ich habe mir gedacht, dass ich mich sehr, sehr, sehr, sehr, sehr gut bin. Ich habe mich sehr, sehr, sehr, sehr gefühlt. Ich habe mich sehr, sehr, sehr gefühlt. Ich habe mich sehr, sehr gefühlt.

07:46:49 Ja, ich glaube, dass ich 50 Jahre alt bin bin, ich mag es. Natürlich gibt es immer ein Fokus auf eine schöne Bildung, auf die Qualität der Bildung. Aber wenn die Cinematik in den Spiel verwendet wird, dann wird es wirklich etwas, was man mag es. Ich bin wirklich glücklich. Vielen Dank. So, die nächste Frage zu Sakagutsu-san.

07:47:16 Haben Sie eine Geschichte, die die FF-Series entwickelten, oder die Mitglieder der FF-Series entwickelten, wie Mr. Amano und Mr. Uematsu?

07:47:29 Ah, das stimmt. Amano-san und Ue-Mas-san. Ue-Mas-san habe ich sehr hilfreich gemacht. Ue-Mas-san hat sich die F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F-F

07:47:56 Let's see Amano-san and Uematsu-san episodes. Oh, I do have an anecdote of Mr. Uematsu. I did something really...

07:48:23 Ich dachte mir, wenn ich alle seine Ideen verabschiede kann, dass er die neue Ideen verabschiedet wird, wenn er wieder mit dem neuen Ideen verabschiedet wird. Er hat seine Proposal auf einem Kassett-Tapel geschrieben. Hier sind die Tracks, die ich wünsche dir. Und ich verabschiede sie. Nein, ich möchte sie besser machen. Und so, eine Woche später, er kommt zurück. Und ich habe das Gefühl, dass...

07:48:49 Und da ist ein Veränderung. Oh, das ist wunderbar. Herr Uematsu, das ist großartig. Und er kommt zurück und sagt mir, oh, aber ich habe einfach die Ordnung der Songs verändert.

07:49:01 So not a single track was changed? No, just literally changed the order in which they were played. Wow. That's scary.

07:49:30 2週間後に、あ、治しましたって言って聞いたら治ってなくね?って言ったらいやーわかんねーと思ってそのままで出しましたって

07:49:41 Ja, da gibt es auch einige Leute, die wir in der DEV-Team haben. Zum Beispiel gibt es die Sound-Effekte, die wir noch nicht implementiert haben. Ich würde sagen, wir gehen zurück und machen es wieder. Und so dann, wir warten zwei Wochen, und sie kommen wieder mit den gleichen Sachen. Und ich sage, hey, wait, das ist genau das gleiche, oder? Und sie sagen, ha, well, I thought you wouldn't tell.

07:50:09 Aber ich denke, wenn es ein Zwitsch in der Ordnung ist, dann gibt es ein bisschen anders. Also, du hast es komplett verabschiedet. Oder du hast es geschafft. Ich weiß nicht, ich habe es geschafft.

07:50:32 So wait a minute, you didn't even listen to it and you just rejected it?

07:50:53 Ja, das war das erste Mal. Das war das erste Mal. Das war das erste Mal. Ja, das war das erste Mal. Uematsu-San. Ich bin sorry, Uematsu. Sorry.

07:51:12 Wie ist das? Wie ist das?

07:51:34 So I was made aware of the questions ahead of time, so I actually prepared something.

07:51:58 So...

07:52:25 Hier ist ein Bild von Koichi Ishii. Er hat einen Final Fantasy gemacht und einen Manna-Series Charakter gemacht. Hier sind viele Bilder, die die Ideen sind.

07:52:45 Ichin-San ist ein sehr guter Mensch.

07:53:13 Ich bin in Square Enix, als ich mich mit dem ECHI-I-SAN habe, habe ich mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck mit einem Schmuck

07:53:38 Ja, Ishii-san ist ein sehr guter Mensch, aber ich erinnere mich, als ich in Square Enix erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, und ich erinnere mich, was erinnere mich?

07:54:04 Do not judge a book by its cover. I think this is a very good example of that.

07:54:24 Aber ja, wenn ich ihn an E3 besuche, dann würde ich sagen, du bist du best, du bist du best, du bist du bist. Er ist immer sehr nett in diesem Respekt. Aber ich meine, der Design ist so cute, nicht wahr? Ja, der Charaktere, wenn er ein Petrified ist, dann wird er ein Peen Doll. Oh man, die Leute in den Kommentaren haben einfach nur ein Ball.

07:54:52 Ich denke, dass ich jetzt die neuen Job in 14. Ich denke, dass ich die neuen Job in 14. Und ich denke, dass ich die neuen Job in 14. Und ich denke, dass ich die neuen Job in 14.

07:55:14 Aber ja, wenn es um neue Jobs in XIV gibt, dann ist es immer die Priorität auf den Feedback. Aber auch, wenn es um Game Design-Perspektiv geht. Also, wenn wir die Mechanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik-Mekanik.

07:55:44 So this time we announced the Job Viper at the Fan Fest, but we always have sort of like an internal contest of sorts, like people pitch their ideas, and in this time we ended up with three ideas that would like the final candidates. Do I get to hear what these three candidates are?

07:56:13 Ja, oft gibt es einen bestimmten Job. Es gibt immer einen Job. Wir wollen immer einen Job haben, aber es gibt immer einen Job. Aber es gibt immer einen Job.

07:56:38 Es ist einfach nicht gut. Wenn es ein Hammer ist, ist es ein直接攻撃. Aber wenn es ein Hammer ist, dann wird es ein Hammer. Das ist ein Hammer, wie eine große Hammer. Man kann es schwingen, man kann es verlieren. Man kann es verlieren, man kann es verlieren. Man kann es verlieren, man kann es verlieren.

07:57:03 Das ist ein tolles Ideen, aber wenn du es implementieren kannst... Aber ich kann schon mal die Feedback von den Spielern herausfinden. Ja, ich kann schon sagen, dass die Erdquake nicht passiert ist, aber ich will es definitiv passieren.

07:57:31 Ich glaube, dass ich jetzt ein paar W-Shield-Job habe, dass es ein W-Shield-Job ist.

07:57:39 Es gab einen Job, die wir haben, das war ein Problem. Es war ein Double Shield-Job. Es war ein Tank-Job. Es war ein Tank-Job. Es war ein Shield-Job. Es war ein Tank-Job. Es war ein Shield-Job. Es war ein Kampf-Job. Es war ein Kampf-Job. Es war ein Kampf-Job. Es war ein Kampf-Job. Es war ein Kampf-Job.

07:58:09 Vielen Dank, vielen Dank. So, let's move to the next question to Sakaguchi-san. Sakaguchi-san, der nächste Frage ist, ob Sie einen Ideen haben, in Final Fantasy-Series? Aber es ist definitiv nicht möglich.

07:58:38 Ich glaube, ich glaube, dass ich das erste Mal habe. Ich glaube, dass ich das erste Mal habe. Ich glaube, dass ich das erste Mal habe. Ich glaube, dass ich das erste Mal habe. Ich glaube, dass ich das erste Mal habe, dass ich das erste Mal habe. Ich glaube, dass ich das erste Mal habe.

07:59:05 Ich habe es in der Vergangenheit gemerkt, dass es in der Vergangenheit war.

07:59:10 Of course, anything that's too far out and unrealistic is something that I could not make happen, of course. But I think every time, and starting from the first Final Fantasy, I always thought, even if you think of something later on in the production phase, let's go ahead and put it into the game. We want everything that we want to put into the game. So we pack it in 120% what we can and try to empty out all the ideas.

07:59:39 Das heißt, wenn man die Erinnerung auf die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat, wenn man die Erinnerung hat.

08:00:08 Als ich an den Tagus-Scheidüren habe, habe ich gefragt, dass ich den Tagus-Scheidüren habe, dass ich alle fünf Jahre alt sind, und ich habe den Tagus-Scheidüren gefeiert.

08:00:27 So I remember hearing that when the release was coming close, there was an order from Yusaku-Guchi-san to change up the team structure and you were like, okay, now we're working on five. I mean we wouldn't put

08:00:54 All of our chickens in one basket. So, I mean, I tried to, yeah, I may have been a little bit selfish, but every time I'd be like, oh yes, let's do it. But I think it's precisely because of that, like, there's such an incredible power in Final Fantasy.

08:01:18 Ja, in XIV als auch immer, wir immer alle Energie und Effort in die Patchen und die Expansion. Und dann, wenn wir das machen, dann fragen wir jetzt, was geht's?

08:01:41 Vielen Dank. So let's move to the next question to Sakaguchi-san. Mr. Sakaguchi, we all know you love FFXIV. On the other hand, do you have any behind-the-scenes stories or memories of difficulty about developing the other MMORPG in the FFXI?

08:02:09 Das war das erste Mal in Japan. Ich dachte, dass es eine andere Game ist. Ich dachte, dass es eine andere Game ist.

08:02:40 Und...

08:02:41 Ja, das MMORPG war nicht so populär in Japan, und ich denke, dass viele von den Spielen in Japan waren englisch-basiert. Es gab nicht so viele Entwickler in Japan, die mit solchen Spielen kennenlernen sind. Ich fühle mich, dass ein MMORPG eine neue Form von Entertainment ist, und es ist ein sehr interessantes Medium. Ich habe etwa 20 Mitglied von meiner Staff, und ich hatte sie, ich habe sie quasi geholfen,

08:03:10 Das ist ein sehr guter Programmierer. Und das ist ein sehr guter Programmierer.

08:03:32 Hatte die Progaben schon wieder zurückgebracht haben? Ich habe noch ein paar Mal zurückgebracht. Ich habe noch ein paar Mal zurückgebracht.

08:03:59 Das ist das, dass der Taggut-San, wo man dort wo ist, wenn man einen Schlag-San hat, wenn man einen Schlag-San hat, wenn man einen Schlag-San hat, wenn man einen Schlag-San hat.

08:04:14 Ja, aber ich glaube, dass die Situation in der Zeit die Leute kennenlernen, dass Sakaguchi-san gesagt hat, dass ihr gesagt hat, dass es viel schneller zu gehen. Das ist nicht anders. Das ist auch so, und das ist auch so.

08:04:41 Vielen Dank. So, let's move to the next question to Sakaguchi-san. Yep, the interesting one. The Final Fantasy Series have seen World War II success, but what was the moment that made you know it was a success?

08:05:09 Es ist ein kleineres Unternehmen, aber es ist sehr schwierig. Es ist sehr schwer, dass es sehr hoch ist. Ich habe mich gefragt, dass es sehr hoch ist. Ich habe mich gefragt, dass es sehr gut gemacht hat. Ich habe mich, dass es sehr gut gemacht hat. Ich habe mich, dass es nicht so groß ist.

08:05:35 So when I finished production of the first Final Fantasy, I really had this...

08:05:52 dass wir eine robuste und signifikante Titel haben. Und bei der Zeit, Squaresoft war eine sehr kleine Firma, und es kostet sehr viel, um eine Nintendo-Kassette zu produzieren. Und aus einem Geschäftsprozess, sie wollten und produzieren eine sehr limitede Menge...

08:06:16 So ich musste für meine Position mit der Geschäftsführung. Ich habe mit ihnen gesprochen. Es gibt keinen Titel, der besser wäre als das. Ich wollte sie produzieren und produzieren mehr Units. Es war nicht ein Moment, in dem ich wusste, dass es ein Erfolg war, aber ich war sehr confident, was ich in der ersten Final Fantasy erschaffen habe.

08:06:42 Aber jetzt haben wir die Discs und die Produktion in der Produktion haben. Aber nachdem wir die Kassette gesehen haben, die IC-chips sind einfach nur ein Bunch von IC-chips. Es war sehr kostenlos.

08:07:11 So, after hearing that plea, did they kind of give in to your passionate plea for that? Yes, they doubled the production quantity.

08:07:40 Ich glaube, dass es sehr gut ist. Ich glaube, dass es sehr gut ist.

08:08:10 Ich weiß nicht, ob ich das erste Bewerb war. Ich weiß nicht, ob ich das erste Bewerb war. Ich weiß nicht, ob ich das erste Bewerb war.

08:08:38 Ja, aber das war das erste Mal, dass ich 20,000,000 war. Das war 40,000.

08:08:48 Aber ja, in der Zeit, für einen Original Titel, 200,000 in itself war etwas, aber dann zu 400,000... Ich denke, dass alle hier sehr jung sind, also ich glaube, dass es vielleicht nicht gut ist, aber in der Zeit, in der Zeit, es ist wirklich großartig.

08:09:17 Ja, nicht nur was es ein Risiko als ein Business, aber ich denke, wir würden uns bei einem Loss, wo wir in Debt sind.

08:09:33 Vielen Dank. Vielen Dank. Wir wollen die nächsten Frage gehen. So the next one is a completely different topic to both Sakaguchi-san und Yoshida-san. Die beiden haben eine Frage. Who is your favorite NPC in FF-14? Wo ist die Frage? Do you answer first?

08:10:03 Ich glaube, es ist definitiv Momodi.

08:10:30 Ja, wenn ich in meinem Start-City war, dann war ich eine der ersten Leute, die ich mit mir gesprochen habe. Und dank der Momodi, ich bin in den Raum gekommen. Und sie ist immer behind that counter, in der Adventurer's Guild. Und ich würde niemals mit ihr, dass ich mit ihr, dass ich mit ihr. Also, wenn ich sie an verschiedenen Seasonal-Eventen gesehen habe, dann dachte ich, Momodi, sie ist behind that counter, und sie ist mit mir gekommen.

08:11:01 Oh wow, so you go to those kind of deep places. Well, it's partly because I'm involved in the production, but with each expansion my favorite NPC changes.

08:11:26 So, yeah, while we were developing 6.0, we had various entities in the development, and I developed a very special, like, Erenville developed a special place in my heart.

08:11:48 Die Errenville und die Errenville sind besser. Die Errenville ist besser. Die Errenville ist besser. Die Errenville ist besser. Die Errenville ist besser.

08:12:11 Aber natürlich, wenn ich über die Geschichte darüber spreche, Arbett hat auch ein guter Platz in meinem Herz.

08:12:27 Vielen Dank. So, let's move to the next question to Sakaguchi-san. Very interesting one. Similar to how Mr. Yasumi Matsuna worked on Save the Queen, Blaze of the Gunnhilder, do you have any desire to create content and scenario for FF14 as a guest creator?

08:12:53 Wenn man ein bisschen arbeiten kann, dann kann man sich auch nicht vorstellen. Wenn man ein bisschen arbeiten kann, dann kann man sich nicht vorstellen, dass man es nicht so fühlt.

08:13:23 Aber, wow, ich meine, die Enthusiasmus und die Applaus haben.

08:13:52 So, yeah, I mean, of course it'd be great to work together on some sort of content, but of course, when you put it that way, I know I cannot exactly force you, but maybe I'm thinking to myself, let's just kind of ease you in there, maybe forced on some seasonal content? Of course not.

08:14:18 Gut, gut, gut.

08:14:47 Ich glaube, es ist sehr gut. Ich liebe es, die Mini-Games.

08:15:13 Oh, unfortunately, I have not had a chance to play Kupo Kupo Adventure. But yeah, there's been various minigames throughout the series. I know there was a minigame where you would go treasure hunting with a chocobo and dig the ground.

08:15:26 Aber diese Minigames haben diese Ideen, diese Minimalisierte Ideen, und es ermöglicht für die Leute, die diese sehr interessanten Ideen zu haben, und für die Leute, die sehr interessanten Ideen zu haben. Und es ist wirklich cool, dass 14 das auch in die Formen verwendet hat. Also, ja, ich liebe alle Minigames, die in die Formen sind.

08:15:51 Ich glaube, es ist eine große Herausforderung. Ich glaube, es ist eine große Herausforderung.

08:16:16 Ja, ich glaube, ich habe viele Arcades in Japan zu spielen. Und als Spieler, du hast eine Goldsorcer, und da hast du viele einfachen Spiel, die du kannst. Ich glaube, ich glaube, diese Art und Weise ist großartig. Und das ist das, was ich glaube, das ist großartig.

08:16:44 Ja, das ist ja auch immer so, dass ich immer wieder ein paar Sachen verwendet habe. Das ist ja auch immer ein paar Sachen, aber ich glaube, dass es nicht so viele Sachen gibt, dass es so viele Sachen gibt.

08:17:00 Natürlich möchte ich noch mehr in den Spiel geben geben, zum Beispiel Chests oder Kartgames und so weiter, aber leider sind immer ein legales Problem. Legally ist es schwierig, um diese Spiel zu verabschieden. Das ist immer etwas, was eine große Herausforderung hat.

08:17:22 Vielen Dank. So let's move to the next question to Sakaguchi-san. Yep, the long one. The Final Fantasy has always had various themes. The power of friendship, fun families, nature versus science, magic versus machine, freedom versus conformity, the balance of light and dark. Just to name a few.

08:17:47 The many themes echoed in the series. Which is your favorite and why?

08:18:15 Es ist sehr wichtig, dass die Bühne der Bühne der Bühne der Bühne der Bühne ist.

08:18:32 Ja, diese Beziehung ist definitiv sehr interessant. Ich denke, dass alles in diesem Universum oder in diesem Weltkrieg ist eine Art Beziehung, in einer Art Beziehung. Und wenn das Beziehung der Beziehung ist, oder in einer Art Beziehung ist, dann die Emotionen auch starten, ein bisschen Beziehung. Und dann gibt es eine Reaktion von einer Art Beziehung.

08:18:57 So I think for you, Sakaguchi-san, there's various...

08:19:26 Es gibt viele Themen hier, die Versus benutzt, aber es ist nicht ein Problem, sondern es ist ein Problem, aber es ist ein Problem. Ist das richtig? Ja, alles ist ein Problem.

08:19:55 Ich finde auch, dass es ein Rhythm ist.

08:20:21 Es gibt Dinge, die sehr random sind, aber sie sind eigentlich auf eine Art Formulatur oder eine Art Track, die sie aufhalten. Wenn Sie es versuchen, um es zu erklären, dann wird es sehr kompliziert. Aber wenn Sie es auf die Art von der Art von der Art von der Art von der Art von der Art von der Art von der Art von der Art von der Art von der Art

08:20:44 Es geht darum, dass diese Zahlen in der Welt kommen. Ich finde es sehr einfach, aber es ist auch sehr kompliziert.

08:21:12 Ja, so I think for example there's some numbers which kind of regularly appear naturally in the natural world and also kind of why this kind of physical formula is applied, is it that kind of thing?

08:21:37 Ich mag auch diese Technik-Subschrauben. Ich denke, die nächsten Mal schauen wir mal, und wenn wir trinken, können wir noch mehr über diese Topik sprechen. Oh, das ist ein Drinking-Game mit Prime-Numbers.

08:22:00 Soko, yapparist, sedai desu ne. Das ist wirklich ein Generation, nicht wahr? Generation. Okay, vielen Dank. Time flies. The next one will be the final question.

08:22:18 Der letzte Frage ist ein sehr spezifisches Frage.

08:22:44 Das ist der Fall von FF-Fantag. Das ist der Fall von FF-Fantag.

08:23:14 Ich habe das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl, dass ich das Gefühl.

08:23:45 So I felt this when I saw Final Fantasy 16 also, and this comes from a perspective of someone who creates these different works. But I think with Final Fantasy, you always want to take a challenge and to take an adventure into building a new system for the new installment, that courage to be able to take that risk. Of course, it's a very hard job and it's a very large undertaking, but with it...

08:24:13 Ich denke, das sollte nicht sein, in Final Fantasy sein. Immerhin sollte man das Gefühl haben, dass wir das Gefühl haben, um neue Herausforderungen zu machen.

08:24:36 Vielen Dank, dass du auch mit den FN-X-X-X-X-X-X-X-X-X.

08:25:01 So, yeah, Sakaguchi-san, thank you so much for playing 16 as well. So it was exactly because you said that

08:25:31 Ich bin der letzte Mal, aber ich glaube,

08:25:59 Ich glaube, dass ich die Leute, dass ich die FF-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly-Fly.

08:26:13 So, if I may, I'd like to ask one question from myself. I think we've got a lot of viewers here who are probably quite young themselves, and they might be thinking, oh, I want to make Final Fantasy myself. So for anyone who has like an aspiration to join the industry, what would you say? You want a serious answer, yes?

08:26:41 Ich glaube, es ist eine Art, die sich mit dem Designen befindet. Es ist eine Art, die sich mit dem Designen befindet. Es ist eine Art, die sich mit dem Designen befindet. Es ist eine Art, die sich mit dem Designen befindet.

08:27:10 Ich bin ein Programmierer. Ich bin ein Programmierer. Ich bin ein Programmierer. Ich bin ein Programmierer.

08:27:20 So, whenever you look at a building or a structure, people tend to look at the outer appearance, like the design, and look at it and say, oh, what a beautiful building. But then you have to think about how that building came to be, like how it is designed, what the structure is, what kind of calculations went into making sure that it is a stable and sound building structure. And then that all comes together to produce this beautiful structure. And so, and I'm sorry, this is really,

08:27:50 Aber für jemanden, die anstrengend zu arbeiten, würde ich gerne studieren, programmieren und wissen die grundlegende Fondationen, was in ein Spiel geht. Vielleicht studiere es so viel, dass du, selbst, kannst du ein Programm machen. Und dann schauen wir die verschiedenen Aspekte, wie Design und so weiter.

08:28:13 So, yeah, I think, especially considering game development these days, it's kind of branching out into very specialist sections. But I think it's precisely because of that that it is important to have a bit of a programming background. So I think that kind of...

08:28:42 Die Mentalität ist wichtig. Vielen Dank für's Zuschauen. Es ist eine sehr einfachste Antwort. Nein, nein, es ist eine sehr einfachste Antwort. Nein, nein, keine Worte, überhaupt nicht. Vielen Dank. Vielen Dank, Sakaguchi-san, Yoshida-san. Vielen Dank. Und das ist eigentlich ein Rapp von heute's Naoki's Room. Hatte du es?

08:29:08 So, before closing, I want to have the final words from坂口さん,吉田さん.坂口さん,お願いします.

08:29:36 Ich habe immer noch eine Final Fantasy XIV Fan-Festival gesehen. Ich bin sehr glücklich, und ich bin auch hierher gekommen. Ich bin auch hierher gekommen, und ich bin hierher gekommen.

08:30:07 Aber du wißt du was? In diesem Fanfest morgen, du und ich, Sakaguchi-san, werden wir eine Party machen und wir werden 14 zusammen spielen.

08:30:17 Oh yes, I will be going in as a tank, so when I see a tank buster coming, I'm going to kind of shirk it off to Yoshida. Oh, no need to worry there. I'll use ethereal manipulation and just head over to another person.

08:30:44 Das war's für heute. So for those of you watching through the web stream, let's see you tomorrow again.

08:31:14 So this is the actual wrap of this program. Thank you very much!

08:32:08 Day 1 Streamed Events. So, für alle von Online aufstehen, vielen Dank. Wir sehen uns morgen wieder auf 10 Uhr in der Morgen für ein Stroll mit Yashie P. Aber für alle anderen in der Publikationen, steig auf, denn es ist 7 Uhr, wir haben eine Piano-Konzert mit Keiko.

08:32:37 Es ist almost Zeit, um zu gehen, um sich herum, um die Legen zu bewegen. Denn in der nächsten Zeit kommen wir auch Eorzea Atherobics haben. So, bitte, enjoy!

08:33:09 Come on Popoto, let's show everyone some Eorzean Aetherobics. First, let's get a good stretch. Raise your arms up high for a nice shoulder stretch. Now spread your arms to open up your chest and back. One more time.

08:33:37 Starts with your arm from side to side. You should feel it stretching your sides. Now with your other arm. Point towards a far away destination. Ragnarok, engage!

08:34:01 Extend your arms and spread your hands like you're showing off a friend's outfit. Switch legs and show off the other side. Now it's time for a new high score. Wind up your arms.

08:34:30 Give him another one with the other arm. Here comes Shiva. Strike your favorite pose and freeze in place. Let's pick up the pace with the yawl dance.

08:35:00 And do little hops from leg to leg. Build up fighting spirit with the Sundance. Move your body as you stomp your foot.

08:35:37 von Striking the Party.

08:36:13 Let's wrap up with deep breathing. Breathe in, breathe out.

08:49:12 The attraction towards new experiences is powerful. Alienware Gear isn't made to resist that pull. It's made to accelerate it. To transport you to new places where you can embrace difference and leave familiar behind. Bringing you ever closer to the ultimate experience. See you on the other side.